Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 8.557

Ninguém Dava Nada (part. MC Hariel e MC Neguinho do Kaxeta)

MC Pedrinho

Letra

Significado

Nobody Gave Anything (feat. MC Hariel and MC Neguinho do Kaxeta)

Ninguém Dava Nada (part. MC Hariel e MC Neguinho do Kaxeta)

No one gave anything to the minorsNinguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava carro só pra ganhar um trocadinho
And the cans are crushed almost to the knotE as latinha amassada quase no nó
The more there was, the more could comeQuanto mais tinha mais poderia vir
My mother tastes every sweatMinha mãezinha prova de cada suor
He loved me and educated me so I was like thisMe amou e educou pra eu tá assim
Praise my Lord, he never left me aloneLouvado é meu Senhor nunca me deixou só
I'm proud of everything I've experiencedTenho orgulho de tudo que eu vivi

I remember school timeLembro do tempo da escola
When I had a taste for madnessQuando tinha gosto na loucura
I didn't have spring shoesNão tinha tênis de mola
I only used the one from the city hallSó usava o da prefeitura
Even though I'm fucking crazyMesmo sendo porra louca
I didn't stop maintaining my postureNão deixei de manter a postura
Today I see that they stickHoje eu vejo que elas colam
But in the old days I crossed the streetMas nas antigas atravessava a rua

Do you want money, luxury and drugs? That's your focusQuer dinheiro, luxo e droga? Esse é seu foco
I told you this won't shine my eyesJá disse que isso não vai brilhar meus olhos
I see suffering in every alley I passVejo sofrimento em cada viela que passo
I continue to be a spokesperson for the discreditedSigo sendo porta-voz dos desacreditados
Inspiration for minorsInspiração pros menorzão
Who is looking for the best for the familyQue tá buscando o melhor pra família
From generation to generationDe geração pra geração
Telling stories of lives and rhymesContando histórias de vidas e rimas

No one gave anything to the minorsNinguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava carro só pra ganhar um trocadinho
And the cans are crushed almost to the knotE as latinha amassada quase no nó
The more there was, the more could comeQuanto mais tinha mais poderia vir
My mother tastes every sweatMinha mãezinha prova de cada suor
He loved me and educated me so I was like thisMe amou e educou pra eu tá assim
Praise my Lord, he never left me aloneLouvado é meu Senhor nunca me deixou só
I'm proud of everything I've experiencedTenho orgulho de tudo que eu vivi

No one gave anything to the minorsNinguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava carro só pra ganhar um trocadinho
And the cans are crushed almost to the knotE as latinha amassada quase no nó
The more there was, the more could comeQuanto mais tinha mais poderia vir
My mother tastes every sweatMinha mãezinha prova de cada suor
He loved me and educated me so I was like thisMe amou e educou pra eu tá assim
Praise my Lord, he never left me aloneLouvado é meu Senhor nunca me deixou só
I'm proud of everything I've experiencedTenho orgulho de tudo que eu vivi

Remember the little black guy there on the stilts?Lembra do neguinho lá nas palafita?
Contradicted the statistics, turned the game aroundContrariou as estatísticas, fez o jogo virar
How a good player who goes up dribblesComo um bom jogador que vai pra cima dribla
Honor and wear the shirt to change the signHonra e veste a camisa pra mudar o placa
I'll shut up the talkersEu vou calando a boca dos falador
I am firm and strong in my goalsFirme e forte nos objetivo eu tô
Always looking for improvementSempre em busca da melhora
My time will come, promise of the LordVai chegar minha hora, promessa do Senhor

I passed through the valley of the shadow of deathPassei pelo vale da sombra da morte
But I count on God, I don't count on luckMas eu conto com Deus eu não conto com a sorte
And my mother's prayers are strongE as orações da minha mãe é forte
No harm will come to meNenhum mal me atingirá

That I am protected, I am coatedQue eu sou protegido, eu sou revestido
By the blood of Jesus ChristPelo sangue de Jesus Cristo
And my faith is what keeps me aliveE a minha fé é o que me mantém vivo
It's my biggest shield against enemiesÉ o meu maior escudo contra os inimigos

And no one gave anything to the minorsE ninguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava carro só pra ganhar um trocadinho
And the crushed cans almost to the knotE as latinhas amassadas quase no nó
The more there was, the more could comeQuanto mais tinha mais poderia vir

My mother approves of every sweatMinha mãezinha aprova de cada suor
My mother raised me to be like this todayMinha mãe educou pra hoje eu tá assim
Praise my Lord, he never left me aloneLouvado é meu Senhor nunca me deixou só
I'm proud of everything I've experiencedTenho orgulho de tudo que eu já vivi

Learning sometimes comes disguised as a momentAprendizado às vezes que vem disfarçado de momento
That we don't understand why it's happeningQue a gente não entende o porquê de estar acontecendo
And it is in these moments that faith supports and transforms youE é nesses momentos que a fé te suporta e transforma
In a winner for not being afraid of defeatNum vencedor por não ter medo da derrota
So, head high even though there are a millionEntão, de cabeça erguida mesmo que há milhão
Through phases, turbulence or tribulationPor fases, turbulências ou tribulação
Don't stop believing in achievementNão deixe de acreditar na realização
Do your part and God knows your heartFaz sua parte e Deus conhece esse seu coração

Hand in hand to change my life, I don't want toMão na mão pra mudar de vida eu não quero
Changing my life, I want to improve mine and those of those on my sideMudar de vida eu quero melhorar a minha e de quem tá do lado
But if the mistake becomes fashionable and becomes a lifestyleMas se a mancada entrar na moda e virar um estilo de vida
I prefer to go alone rather than accompaniedEu prefiro seguir sozinho que mal acompanhado
The difficulty I went through turned into a learning experienceDificuldade que eu passei virou aprendizado
Today some try, but I know who my ally isHoje alguns tentam, mas eu sei quem é meu aliado
It's unlikely that they'll be on my sideDificilmente na pior vão estar do meu lado
Just make peace with the facts of the pastÉ só tirar de paz os fatos do passado

No one gave anything to the minorsNinguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava carro só pra ganhar um trocadinho
And the cans are crushed almost to the knotE as latinha amassada quase no nó
The more there was, the more could comeQuanto mais tinha mais poderia vir
My mother tastes every sweatMinha mãezinha prova de cada suor
He loved me and educated me so I was like thisMe amou e educou pra eu tá assim
Praise my Lord, he never left me aloneLouvado é meu Senhor nunca me deixou só
I'm proud of everything I've experiencedTenho orgulho de tudo que eu vivi

No one gave anything to the minorsNinguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava carro só pra ganhar um trocadinho
And the cans are crushed almost to the knotE as latinha amassada quase no nó
The more there was, the more could comeQuanto mais tinha mais poderia vir
My mother tastes every sweatMinha mãezinha prova de cada suor
He loved me and educated me so I was like thisMe amou e educou pra eu tá assim
Praise my Lord, he never left me aloneLouvado é meu Senhor nunca me deixou só
I'm proud of everything I've experiencedTenho orgulho de tudo que eu vivi

And with Haridade too, immense satisfaction, it's always rightE com Haridade também, satisfação imensa, é sempre certo mesmo
A lot of noise, a lot of noise, it's the Santos embassyMuito barulho, muito barulho, é embaixada Santista
Only those who have faith in God, those who believe in God's plansSó quem tem fé em Deus, quem acredita nos planos de Deus
Open your mouth and scream, pleaseAbre a boca e dá um grito aí, por favor
God is powerful, God performs miracles overnightDeus é poderoso, Deus faz milagre do dia pra noite
And he did this in my life, in my family's lifeE ele fez isso na minha vida, na vida da minha família
I just have to thankSó tenho a agradecer
Thank you all for this, thank you all for the evening and the receptionObrigado a todos por isso, obrigado a todos pela noite e a recepção
Thank you Hariel, thank you, NK, thank you my brother Luquinha who has been with me for 10 yearsObrigado Hariel, obrigado, NK, obrigado meu irmão Luquinha que tá comigo 10 anos aí
And thank you GR6 also for believing in the messE obrigado GR6 também por ter acreditado no bagulho
Thank you, bro, God, my family here below all, my fansObrigado, mano, Deus, minha família aqui abaixo de tudo, meus fãs
There, I really have no words, I'm happy, thank you, thank you, thank youAí, sem palavras mesmo, tô felizão, obrigado, obrigado, obrigado
Really emotional, I just have to be grateful for having amazing people like that by my side, okay?Emocionado de coração mesmo, só tenho a agradecer por ter pessoas foda desse jeito do meu lado, tá ligado?
I just have to say thank you, thank you, maximum respect, I really doSó tenho a agradecer, obrigado, máximo respeito, de verdade
We are together, we are the ones who thank you for giving us this opportunity to sing with youTamo junto, é nós que te agradece por dar essa oportunidade pra nós de tá cantando contigo
Same tapeMesma fita
You are a monsterCê é monstro
Right?Certo?
We're togetherTamo junto
And we are sure that it is a victory for the entire segmentE a gente tem certeza que é vitória pro segmento todo
That was missing in your career because you are a completely complete guyIsso aí tava faltando na sua carreira porque você é um cara totalmente completo
And he's only growing, as I said, not only as a person, but as an artist tooE só vem crescendo, como eu falei, não só como pessoa, mas como artista também
And you're better able to record like 20 of these, broE você tá mais capacitado de gravar uns 20 desse aqui, mano
This is just to make your name and career even biggerIsso aí é só pra engrandecer cada vez mais o seu nome e sua carreira
What do you deserve there, right master? God bless, we are always togetherQue merece aí, certo mestre? Deus abençoe, tamo junto sempre
Make noise for Pedrinho, generalFaz barulho aí pro Pedrinho, geral aí
Make noise for Pedrinho there, guysFaz barulho pro Pedrinho aí, rapaziada
NK, Rarity, lots of noise, lots of noiseNK, Raridade, muito barulho, muito barulho

No one gave anything to the minorsNinguém dava nada pros menor
Who looked at cars just to earn a little changeQue olhava a carro só pra ganhar um trocadinho
And the cans are crushed almost to the knotE as latinha amassada quase no nó

Escrita por: MC Pedrinho / MC Hariel / MC Neguinho Do Kaxeta. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Clara. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Pedrinho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección