Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 135

Mó Tempão Que Tu Não Fala Comigo (part. Oruam, MC IG, MC Don Juan, MC Ryan SP, Vulgo FK, MC Paiva, MC LUUKY e Kotim)

MC PH

Letra

Significado

It's Been A While Since You Talked To Me

Mó Tempão Que Tu Não Fala Comigo (part. Oruam, MC IG, MC Don Juan, MC Ryan SP, Vulgo FK, MC Paiva, MC LUUKY e Kotim)

(It's Kotim, so pay attention)(É o Kotim, então pega a visão)

[MC Ryan SP][MC Ryan SP]
Babe, you left this loser hereAmor, cê deixou o maloqueiro aqui
Just walked out without saying goodbye (uh, uh)Foi embora sem se despedir (uh, uh)
It's been a while, I'm still alone (oh, oh)Faz mó tempo, ainda tô sozin (oh, oh)
It's just me, my dog, and the bottleSó tá eu, meu cachorro e o finin
Netflix doesn't care about me (no, no)Netflix não liga pra mim (não, não)
I'm out here on the street, alone (alone)Tô jogado na rua, sozin (sozin)
(But hold up, damn, it ain't just like that)(Mas calma aí, porra, não é só assim também)

Ah, my heart's been empty since you leftAh, coração vazio desde quando você foi embora
You disappeared, left this loser in tearsSumiu, deixou o maloqueiro em prantos
I light up a blunt to get highAcendo uma bomba de ice pra ficar pampa
Missing you's killing me, and I pretend I don't care (whoa)Saudade tá apertando e eu finjo nem tá ligando (uou)
Ninety-nine percent of the time I think of you (whoa)Noventa e nove por cento do tempo penso em você (uou)
And the other one percent is just me with some girls (whoa)E outros um por cento desconto nas vagabunda (uou)
Going from party to party, trying to forget you (forget you)De balada em balada, tentando te esquecer (te esquecer)
While that doesn't happen, I keep paying these girlsEnquanto não acontece, eu sigo pagando essas puta

I go through my days without youEu sigo meus dias sem você
I'm not begging, if you wanna come back, you canNão tô te implorando, se quiser voltar, cê volta
I just think I'm not the same in this sceneSó acho que eu não sou mais o mesmo nesse rolê
My mom's calling me: Son, when are you coming back?Minha mãe tá me ligando: Filho, quando você volta?
'Cause it's a lot of parties, late nightsPorque é várias balada, noitada
Fifteen days, I'm losing it in this messQuinze dia, eu tô louco na presepada
I've forgotten the address of my houseJá esqueci o endereço da minha casa
Waze calculating the route, Angra dos Reis is a trip, byeO Waze calculando a rota, Angra dos Reis é revoada, tchau

[Oruam][Oruam]
It's been a while since you talked to me, why?Mó tempão que tu não fala comigo, por quê?
I was getting used to being alone and youJá tava acostumando ser sozinho e você
Look at me with that beautiful smileOlha pra mim com esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
Please, forget mePor favor, me esquece

It's been a while since you talked to me, why?Mó tempão que tu não fala comigo, por quê?
I was getting used to being alone and youJá tava acostumando ser sozin e você
Look at me with that beautiful smileOlha pra mim com esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
Please, forget mePor favor, me esquece
Player number 7Jogador camisa 7

[MC IG][MC IG]
You leave, and what do I do? And my sleep goes tooCê vai, eu fico como? E também vai meu sono
Forget the wealth of many millions, ohEsqueço o patrimônio de muitos e muitos milhões de reais, ô
Love hurts the heart of this loserO danado do amor machuca o tum-tum do maloca
She thawed out, and life said: What now?Ela descongelou e a vida falou: E agora?
Where are the girls? Where are the ladies? Where's the party? It's a lot of talkCadê as puta? Cadê as tchuca? Cadê revuca? É vários debate
Haha, diagnosis: There's a zoo in my pocketHah, diagnóstico: Tem zoológico no bolso
Focusing on the obvious, the world is wickedVisando o óbvio, o mundo malicioso

So take off the Victoria's Secret pantiesEntão tira a calcinha da Victoria's Secret
Baby, it's the last inviteBaby, é o último convite
Team D in the suiteO time D na suíte
No goodbyes, after all, our life is a sad soap operaSem despedida, afinal nossa vida é novela triste
And so take off the Victoria's Secret pantiesE então tira a calcinha da Victoria's Secret
Baby, last inviteBaby, último convite
Team D in the suiteO time D na suíte
No goodbyes, after all, our life is a sad soap opera, ohSem despedida, afinal nossa vida é novela triste, ó
Everyone hates IG, haha (everyone hates IG)Todo mundo odeia o IG, haha (todo mundo odeia o IG)

[MC PH][MC PH]
Babe (babe)Amor (amor)
It's been a while since I saw you (since I saw you)Mó tempão que eu não te vejo (que eu não te vejo)
I miss your kiss (your kiss)Que vontade do seu beijo (do seu beijo)
Come fulfill my desiresVem matar os meus desejos
Don't take too long to come find me (to come find me)Vê se não demora pra vim me trombar (pra vim me trombar)
'Cause you might find me at a bar or who knows where you'll catch me (whoa)Que, se pá, pode me encontrar num bar ou sei lá por onde tu vai me achar (uou)
Life's crazy, and you vanishedA vida é muito louca e tu sumiu
Just left the memories and took off (and took off)Só deixou as lembranças e partiu (e partiu)
I don't know what to do now that my heart's achingNão sei o que fazer agora que meu peito chora
I know there's no painkiller for my hurt (no)Sei que pra minha dor não existe Doril (não)
I want distance, but your presence makes me feel like Superman (Superman)Eu quero distância, mas sua presença me faz me sentir o Super-Man (Super-Man)
We go crazy when we're together, if a few minutes pass, it’s not the same (no)Nóis fica maluco se nóis tamo junto, se passa uns minuto, não tem (não)

But nothing stops you from screaming, from freaking out, from acting crazyMas nada que te impeça de gritar, de surtar, de pagar de maluca
That's why I prefer not to stay, not to complain, just call and get some girls (and get some)Por isso que eu prefiro não ficar, nem resmungar, só ligar e chamar umas puta (e chamar)
But nothing stops you from screaming, from freaking out, from acting, from acting crazyMas nada que te impeça de gritar, de surtar, de pagar, de pagar de maluca
That's why I prefer not to stay, not to complain, just call and get some girls (yeah)Por isso que eu prefiro não ficar, nem resmungar, só ligar e chamar umas puta (yeah)

[MC Paiva ZS][MC Paiva ZS]
Back with the ex, we bumped into each other againRecaidinha com a ex, de novo nóis se trombou
Something happened, but in my mind, you stayedRolou uma fita, mas na minha mente cê ficou
The memories of the party, the experiences, my routineAs memória do bailão, as vivência, minha rotina
I got kicked out of there, came back to this messSaí chutado de lá, voltei pra essa putaria
A toast to new beginningsUm brinde ao recomeço
A new chapter in my life I have to startUma nova etapa na minha vida eu vou ter que começar
I know what I deserveEu sei bem o que eu mereço
But it won't be you who points or judges, huhMas não vai ser você que vai ter que apontar ou julgar, huh
Break a glass and try to pick up the pieces, huhQuebre um copo e tente juntar os cacos, huh
It's like you did with my heartÉ tipo assim que você fez com o meu coração
All the photos in my deleted filesTodas as fotos nos meus apagados
Huh, give back the Louis Vuitton gifts nowHuh, devolve agora os presente da Louis Vuitton

Another night I find myself awakeMais uma noite me encontro em claro
Porsche keys, a pack of CarltonChave da Porsche, um maço de Carlton
I drown my sorrows in aged whiskeyAfogo as mágoas no uísque amadeirado
I hate being alone, it's always with the girls by my sideOdeio ser sozinho, é sempre com as puta do lado

[Oruam][Oruam]
It's been a while since you talked to me, why?Mó tempão que tu não fala comigo, por quê?
I was getting used to being alone and youJá tava acostumando ser sozinho e você
Look at me with that beautiful smileOlha pra mim com esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
Please, forget mePor favor, me esquece
Player number 7Jogador camisa 7

[MC Don Juan][MC Don Juan]
Heartbroken, and I don't know if this will passCoração partido, e eu não sei se isso vai passar
Tell me where I went wrong, the mistake I made this time was just loving youMe diz onde errei, o erro que eu cometi dessa vez só foi te amar
You played with me, and the world will keep spinningCê brincou comigo e o mundão, ele vai girar
You'll come back, you'll see my new versionVocê vai voltar, cê vai ver minha nova versão
You'll feel sad inside, regret will hit, and I won't come backCê vai ficar triste por dentro, vai bater arrependimento, e eu não vou voltar
I don't know if I'm on the right pathEu não sei se eu tô no caminho certo
I come home, my place is emptyChego do pião, minha casa vazia
You know I did everything to make it workCê sabe que eu fiz de tudo pra dar certo
I had given up the party lifeTinha abandonado a putaria
I guess she doesn't care to see me with othersAcho que ela não se importa de me ver com outras
She's moved on, living her lifeJá me superou, tá vivendo a vida
Don't show up at the places we used to goNão encosta nos rolê que a gente frequentava
'Cause when she runs into me, she has a relapseQue, quando ela me tromba, ela tem uma recaída

Heartbroken, and I don't know if this will passCoração partido, e eu não sei se isso vai passar
Tell me where I went wrong, the mistake I made this time was just loving youMe diz onde errei, o erro que eu cometi dessa vez só foi te amar

[MC LUUKY][MC LUUKY]
Night, party, drinks, and vibes, look at the crazies in IbizaNoite, balada, bebida e brisa, olha os louco em Ibiza
Where the girls are locatedAonde as bebê localiza
Tracing the path we walkTraçando o camin que a gente pisa
Volks is a con artist's carVolks é carro de vigarista
With this disappointment and detachment, I remembered some factsCom essa decepção e o desapego, eu lembrei de uns fato
I traded my heart, no heart, just the pieces leftTroquei o meu coração, coração não, ficou só os caco
Today I'm regenerated from a past relationshipHoje eu tô regenerado de uma relação no passado
It's just hustle that we push, and we leave the suffering behindÉ só marcha que nóis taca e o sofrimento nóis deixa de lado

Babe, the painAmor, a dor
It hurt in my chest, I detached, there was no other wayJá doeu no peito, eu desapeguei, não teve mais jeito
I'm going back to the party lifeVou voltar pra putaria mesmo
Babe, the painAmor, a dor
It hurt in my chest, I detached, there was no other wayJá doeu no peito, eu desapeguei, não teve mais jeito
I'm going back to the party lifeVou voltar pra putaria mesmo

[Vulgo FK][Vulgo FK]
Maybe we don't understand each other anymore (yeah) and we don't talk anymore (uh)Talvez a gente não se entende mais (yeah) e nem se fala mais (ahn)
I don't even know how long it's been (no) since I disturbed your peace (no)Nem sei quanto tempo faz (não) que eu não tiro sua paz (não)
And we don't share the ice (no) and for you, it doesn't matter (uh)E nóis não divide o ice (não) e pra você, tanto faz (ahn)
Saying you're leaving now and not looking backDizer que agora vai embora e sem olhar pra trás
Maybe your bossy way, tough in bedTalvez seu jeito de mandona, marrenta na cama
Makes me want to smell you every day, kiss you every dayMe faz querer sentir seu cheiro todo dia, te beijar todo dia
Smell your (shhh), provoke jealousy in your friendsSentir o cheiro da sua (shhh), provocar ciúmes nas suas amiga

Sorry for the times I messed upDesculpa as vezes que eu vacilei
And forgive the times I made you cryE perdoa as vezes que eu te fiz chorar
But maybe it's better for us not to meet againMas se pá que seja melhor pra gente não se encontrar mais
Sorry for the times I messed upDesculpa as vezes que eu vacilei
And forgive the times I made you cryE perdoa as vezes que eu te fiz chorar
But maybe it's better for us not to meet againMas se pá que seja melhor pra gente não se encontrar mais

[Oruam][Oruam]
It's been a while since you talked to me, why?Mó tempão que tu não fala comigo, por quê?
I was getting used to being alone and youJá tava acostumando ser sozinho e você
Look at me with that beautiful smileOlha pra mim com esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
With that beautiful smileCom esse sorriso lindo
Please, forget mePor favor, me esquece
Player number 7Jogador camisa 7

(It's Kotim, so pay attention)(É o Kotim, então pega a visão)

Escrita por: Kotim / Vulgo FK / Oruam / MC Ryan SP / MC PH / MC Paiva ZS / MC LUUKY / Mc Ig / Mc Don Juan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC PH y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección