Traducción generada automáticamente

Papo de Bandido
MC Rodson
Gangster Talk
Papo de Bandido
And since the time of the village, the 'C' was already part of lifeE desde o tempo da vila o "C" já era da vida
It all started, 16 years oldTudo começou, 16 anos de idade
How many serious things are there, we are comfortable hereQuantas coisas lá ta séria nós aqui ta à vontade
Gangster talk, everyone is with mePapo de bandido, geral ta comigo
If the motorcycle passes by, the resident talks to youSe o motor passa ali o morador fala contigo
The responsible guy, in the 12's vibeO mano responsa, no pique do 12
He's a real gangster, doesn't show offÉ bandido de verdade, não mostra a pose
Gangster talk, you know how it isPapo de bandido, sabe como é
Everything goes normally in the Maré ComplexTudo rola normalmente no Complexo da Maré
Talking about messing with your mind, that's a mistakePapo de fazer mente, isso é vacilão
We work right here, each in their own conditionNós aqui trabalha certo, cada um na condição
Gangster talk, everyone is with mePapo de bandido, geral ta comigo
There at the post, at Teixeira and also at Pãozin and the chubby oneLá no posto, na Teixeira e também Pãozin e o gordinho
It's a moment thing, many are awareÉ coisa de momento, muitos tá ligado
If you see the armored vehicle, let it pass, if it comes downSe vê o blindado deixa, se descer
It's serious stuff, just calmnessO bagulho é sério, só tranquilidade
I ask God to protect us out on the street and up on the slabPeço a deus que nos proteja lá na rua e lá na laje
Lálá shoots, Morão firesLálá mete bala, Morão da rajada
T.c.cu doesn't believe, tries their luck, shows their faceT.c.cu não acredita, tenta a sorte, bota a cara
It's serious stuff, the guy SDO bagulho é sério, o mano SD
Brendo is at the TJ, the stab for the t.c.pA Brendo ta no TJ, a pontada pros t.c.p
Alemão thinking he's toughAlemão pensando que ta pesadão
What matters is the strategy, if there's one, many fallO que vale é a estratégia, se tem um cai um montão
Gangster talk, everyone is with mePapo de bandido, geral ta comigo
If Flecha is already with Fred, the Germans are already leavingSe o Flecha já ta com o Fred os alemão já sai saindo
It's the guy GM, the guy PVÉ o mano GM, o mano PV
To get close to Bode, today bullets will flyPra chegar perto do Bode, hoje a bala vai comer
It's the chubby guy, Beira Mar guyÉ o mano gordinho, mano Beira Mar
The kids are tough, if they try, they'll hearOs muleke até firme se tentar vai escutar
Gangster talk, everyone is with mePapo de bandido, geral ta comigo
If the man is at the P.U, the troop is all togetherSe o homem ta no P.U a tropa tudo ta juntinho
The guy at the bridge, all calmO mano lá na ponte, tudo tranquilão
Sales going smoothly, RV is calmA venda rolando firme RV tá tranquilão
Gangster talk, everyone is with mePapo de bandido, geral ta comigo
To get close to the guyPra chegar perto do mano
You're screwed!Tu tá fudido!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Rodson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: