Traducción generada automáticamente

Brasil de Quem?
MC Sid
Brasilien von Wem?
Brasil de Quem?
(Brasilien, Land der Wenigen!)(Brasil, país de poucos!)
Willkommen in BrasilienBem-vindo ao Brasil
Das einzige Land der Welt, woÚnico país do mundo em que
Benzin teurer ist als Kokain, AlterA gasolina é cara que nem cocaína, fi
Und eine gute Ausbildung ein Vermögen kostetE ter um ensino de qualidade é uma fortuna
Die Schulen bilden nicht aus, sie bringen nur Disziplin beiE as escolas não te educam, só te passam disciplina
Wo eine Grundernährung aus Reis, Bohnen, Fleisch und MaisOnde uma alimentação básica de arroz, feijão, carne e milho
Teurer ist als ein MindestlohnÉ mais cara que um salário mínimo
Wo eine Krankenversicherung verdammt teuer istOnde um plano de saúde é caro pra caralho
Und öffentliche Krankenhäuser voller sind als ein ClownautoHospital público é mais cheio do que carro de palhaço
Brasilien ist das einzige Land der Welt, wo jedes Mal, wenn es einen Streik gibtO Brasil é o único país do mundo em que toda vez que tem greve
Die Leute nur dem Volk die Schuld gebenO povo só põe a culpa no povo
Ihr könnt nicht sehen, wie ernst es um dieses Land stehtCês não conseguem ver o quão grave esse país tá
Weil eure Eltern euch bezahlen, damit ihr zu Hause rumhängtPorque os seus pais te pagam pra ficar em casa coçando o ovo
Das erinnert mich wieder an 2013Isso me lembra 2013 de novo
Die Schuld war bei DilmaA culpa era da Dilma
Sie ist weg und ich sehe kein neues LandEla saiu e eu não tô vendo um país novo
PT und PSDB sind das gleiche alte ZeugPT e PSDB são farinha do mesmo saco
Das gärt und die Bevölkerung bekommt den Kuchen nichtQue fermenta e a população não come o bolo
Unser Benzin wird nach Bolivien und Kolumbien verkauftA nossa gasolina é vendida pra Bolívia e Colômbia
Für ein Viertel des Preises, den wir hier zahlenPor 1/4 do preço que é aqui
Weil es typisch für Brasilianer ist, den Ausländern zu huldigenPorque é típico do brasileiro babar o ovo do estrangeiro
Und sich nicht um die zu kümmern, die hier lebenE não se importar com quem mora aqui
Die Lkw-Fahrer waren genial, als sie den Transport stopptenOs caminhoneiros foram geniais em parar o transporte
Um keinen Sprit zu haben und wir den Kampf gewinnenPra não ter gasolina e nóis ganhar a briga
Und die Tankstellenbesitzer waren schlau, als sie die Preise verdoppeltenE os donos dos postos foram inteligentes de dobrar o preço
Du warst der Dumme, der in der Schlange standTu que foi burro de entrar na fila
Wenn es nach mir ginge, würde sich das Land ändernSe fosse por mim o país mudava
Hip-Hop ist die Revolution, die schreitO hip-hop é a revolução que berra
Wenn es nach uns ginge, würde das Land stillstehenSe fosse por nóis o país parava
Um diesen Mistkerlen zu zeigen, wem dieses Land gehörtPra mostrar pra esses filha da puta de quem é essa terra
Ich stimme für die Revolution, aber nicht für TemerEu voto sim pra revolução, mas pro Temer não
Ich bin jung, aber ich bin nicht dumm, BruderEu sou novo mas não sou burro irmão
Ich finde es lächerlich, dass ein Präsident ohne MoralAcho ridículo um presidente que é sem moral
Die Streitkräfte benutzt, um die Bevölkerung zum Schweigen zu bringenUsar as forças armadas pra tentar calar a população
Einigkeit macht die Stärke der Massen, der RevolutionenA união faz a força das multidões, das revoluções
Denk immer daran: Wir sind MillionenLembre-se sempre: Somos milhões
Und jedes Mal, wenn ich den Senat seheE toda vez que eu olho pro senado
Erinnere ich mich an die Geschichte von Ali Baba und den 600 RäubernEu me lembro do conto de Ali Babá e os 600 ladrões
Wäre es doch, dass jeder Politiker und seine FamilienQuem dera todo político e suas famílias
Zwangsweise den teuflischen öffentlichen Dienst nutzen müsstenFossem obrigados a usar o serviço público infernal
Denn ich bezweifle, dass er auch nur einen Real an Geldern stehlen würdePorque eu duvido que ele roubasse 1 real de verba
Wenn es seine Frau in der Schlange im Krankenhaus wäreSe fosse a mulher dele na fila do hospital
Es ist traurig zu sehen, dass dieses Land nur bei Streiks aufwachtÉ triste ver que esse país só acorda em greve
Jetzt sieht jeder, dass die Situation ernst istAgora geral vê que a situação tá grave
Und ich arbeite mit Rap, damit sich das Land bald ändertE eu trabalho com rap para que o país mude em breve
Und die Kids lesen lernen, um meine Zeilen zu verstehenE alfabetize os muleque pra ler minhas frase
(Gesegnet sei die Frucht)(Bendita é o fruto)
(Der Streik ist ein verfassungsmäßiges Recht, Bruder)(A greve é um direito constitucional, irmão)
(Und da der Senat nichts ändern wird)(E já que o senado não vai mudar nada)
(Ändert die Bevölkerung)(A população muda)
(Wir für uns immer!)(É nós por nós sempre!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Sid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: