Traducción generada automáticamente

Brasil de Quem?
MC Sid
Whose Brazil?
Brasil de Quem?
(Brazil, country of the few!)(Brasil, país de poucos!)
Welcome to BrazilBem-vindo ao Brasil
The only country in the world whereÚnico país do mundo em que
Gasoline is expensive like cocaine, manA gasolina é cara que nem cocaína, fi
And having a quality education is a fortuneE ter um ensino de qualidade é uma fortuna
And schools don't educate you, just discipline youE as escolas não te educam, só te passam disciplina
Where a basic diet of rice, beans, meat, and cornOnde uma alimentação básica de arroz, feijão, carne e milho
Is more expensive than a minimum wageÉ mais cara que um salário mínimo
Where a health plan is damn expensiveOnde um plano de saúde é caro pra caralho
Public hospitals are fuller than a clown carHospital público é mais cheio do que carro de palhaço
Brazil is the only country in the world where every time there's a strikeO Brasil é o único país do mundo em que toda vez que tem greve
People blame the peopleO povo só põe a culpa no povo
You can't see how serious this country isCês não conseguem ver o quão grave esse país tá
Because your parents pay you to stay home scratching your ballsPorque os seus pais te pagam pra ficar em casa coçando o ovo
This reminds me of 2013 all over againIsso me lembra 2013 de novo
The blame was on DilmaA culpa era da Dilma
She's gone and I don't see a new countryEla saiu e eu não tô vendo um país novo
PT and PSDB are two sides of the same coinPT e PSDB são farinha do mesmo saco
That ferments and the population doesn't eat the cakeQue fermenta e a população não come o bolo
Our gasoline is sold to Bolivia and ColombiaA nossa gasolina é vendida pra Bolívia e Colômbia
For 1/4 of the price it is herePor 1/4 do preço que é aqui
Because it's typical of Brazilians to worship foreignersPorque é típico do brasileiro babar o ovo do estrangeiro
And not care about those who live hereE não se importar com quem mora aqui
The truck drivers were brilliant to stop the transportOs caminhoneiros foram geniais em parar o transporte
So there's no gasoline and we win the fightPra não ter gasolina e nóis ganhar a briga
And the gas station owners were smart to double the priceE os donos dos postos foram inteligentes de dobrar o preço
You were stupid to get in lineTu que foi burro de entrar na fila
If it were up to me, the country would changeSe fosse por mim o país mudava
Hip-hop is the revolution that screamsO hip-hop é a revolução que berra
If it were up to us, the country would stopSe fosse por nóis o país parava
To show these sons of bitches who this land belongs toPra mostrar pra esses filha da puta de quem é essa terra
I vote yes for revolution, but not for TemerEu voto sim pra revolução, mas pro Temer não
I'm young but not stupid, broEu sou novo mas não sou burro irmão
I find it ridiculous for a president without moralsAcho ridículo um presidente que é sem moral
To use the armed forces to try to silence the populationUsar as forças armadas pra tentar calar a população
Unity is the strength of the masses, of the revolutionsA união faz a força das multidões, das revoluções
Always remember: We are millionsLembre-se sempre: Somos milhões
And every time I look at the senateE toda vez que eu olho pro senado
I remember the tale of Ali Baba and the 600 thievesEu me lembro do conto de Ali Babá e os 600 ladrões
If only every politician and their familiesQuem dera todo político e suas famílias
Were forced to use the infernal public serviceFossem obrigados a usar o serviço público infernal
Because I doubt they would steal 1 real of fundsPorque eu duvido que ele roubasse 1 real de verba
If it was his wife in the hospital lineSe fosse a mulher dele na fila do hospital
It's sad to see that this country only wakes up during strikesÉ triste ver que esse país só acorda em greve
Now everyone sees that the situation is seriousAgora geral vê que a situação tá grave
And I work with rap so that the country changes soonE eu trabalho com rap para que o país mude em breve
And educates the kids to read my linesE alfabetize os muleque pra ler minhas frase
(Blessed is the fruit)(Bendita é o fruto)
(A strike is a constitutional right, brother)(A greve é um direito constitucional, irmão)
(And since the senate won't change anything)(E já que o senado não vai mudar nada)
(The population changes)(A população muda)
(It's us for us always!)(É nós por nós sempre!)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Sid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: