Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.515

Carta Nº 2

MC Sid

Letra

Letter No. 2

Carta Nº 2

My name is Carlos Augusto Migliaccio, alsoMeu nome é Carlos Augusto Migliaccio, também
Known as Migli, a nickname my mother gave meConhecido como Migli, apelido que minha mãe me deu
As you could see, my year of 2009 was horribleComo vocês puderam ver, meu ano de 2009 foi horrível
And I couldn't imagine that 2010 would be worseE eu não tinha como imaginar que 2010 seria pior
By this time, I had been cutting myself for about six monthsA essa altura eu me cortava há mais ou menos seis meses
And this terrible habit had already become my best friendE esse péssimo hábito já havia virado meu melhor amigo

Nothing improved at school, I continued to be mistreatedNa escola nada melhorou, eu continuava sendo maltratado
And at best ignoredE na melhor das hipóteses ignorado
The only person who understood me a little was my motherA única pessoa que me entendia um pouquinho era minha mãe
Who was very absent at home due to a promotion at workQue tava muito ausente em casa devido a uma promoção no trabalho
I could tell you all the details of my lifeEu poderia contar todos os detalhes da minha vida pra vocês
Every tear, every cry, every disappointmentCada lágrima, cada choro, cada desilusão
But I will tell you the day my life changed because of violencePorém irei contar o dia em que minha vida mudou por conta da violência
What brought me here, rock bottomO que me levou até aqui, o fundo do poço
This is letter no. 2Essa é a carta nº 2

At school, I continued to be antisocialNa escola eu continuava antissocial
Most students treated me badlyA maioria dos alunos me tratava mal
I was afraid of snapping like an AmericanEu tinha medo de surtar igual um americano
Buying a gun and seeing everyone being niceComprar um cano e ver todo mundo ser legal
I asked God for their lovePedi pra Deus o amor deles
I asked God for their forgivenessPedi pra Deus o perdão deles
I asked God for the death of some of themPedi pra Deus a morte de alguns deles
But God never listened to meMas Deus nunca me ouviu
Because He always listened to themPorque sempre ouvia eles

My tears tasted like a bad pastMeu choro tinha gosto de passado ruim
My arms bore marks of a terrible presentMeus braços tinham marcas de um presente péssimo
My heart dreamed of a good futureMeu coração sonhava com um futuro bom
Too bad my reality didn't come closePena que minha realidade não chegava perto

I arrived home from school after noonCheguei em casa da escola depois do meio dia
I heard my mother crying softly in her roomOuvi minha mãe chorar baixinho lá no quarto dela
I asked if everything was okayPerguntei se tava tudo bem
She rarely opened up, I didn't eitherEla raramente se abria, eu não me abria também
She came down, we had lunch in silenceEla desceu nós almoçou em silêncio
With my father not at home, the atmosphere was less tenseSem meu pai em casa, o clima era menos tenso
She had a heavy energy like steelEla tava com energia pesada igual aço
I noticed bruises on her armPercebi que ela tinha hematomas no braço
She said she bumped into the car doorDisse que esbarrou na porta do carro
Hurrying to workCom pressa indo pro trabalho
That an ointment would solve itQue uma pomada resolve
She said she had a headacheDisse que tinha dor de cabeça
Put aspirin in the glass, said: Thank goodness it dissolvesBotou aspirina no copo, disse: Ainda bem que dissolve
That night after dinnerNaquela noite após o jantar
I heard my parents arguing, shoutingOuvi meus pais brigando, gritando
And I was scaredE fiquei assustado
Noise of things breaking, door slammingBarulho de coisa quebrando, porta batendo
While I was still cutting myself in my roomEnquanto eu ainda me cortava no quarto

The next morning on the way to schoolNa manhã seguinte a caminho na escola
I saw my mother had a cut on her neckVi que minha mãe tinha um corte na nuca
I thought about asking what happenedPensei em perguntar o que houve
But she wouldn't tell me, always made excusesMas ela não me falaria, sempre dava desculpa
I spent the day with that idea stuck in my headPassei o dia com essa ideia encucada
Are my parents okay? She's always hurtSerá que meus pais tão bem? Ela tá sempre machucada
My father is drinking more than everMeu pai tá bebendo mais do que nunca
I know I'm not an exampleSei que não sou exemplo
But it doesn't seem like a good pathMas não me parece uma boa estrada

I'll never forget that dayNunca vou esquecer esse dia
2010, Saturday, November 202010, sábado, 20 de novembro
Almost moonless night, heavy rainNoite quase sem Lua, muita chuva
You can ask for the details that I rememberPode perguntar os detalhes que eu me lembro
I heard my parents arguing, my father losing his temperOuvi meus pais discutindo, meu pai perdendo a cabeça
Shouting that it was her fault, breaking things on the tableGritando que a culpa era dela, quebrando as coisa da mesa
I remember hearing the sound of his slapLembro de ouvi o barulho do tapa dele
Her cryingDo choro dela
The rain on the roofDa chuva na telha
And my cowardiceE da minha covardia

I wanted to get up and stop himEu queria levantar e parar ele
Call the police, call a neighborChamar a polícia, chamar um vizinho
I wanted to have the strength to help my momEu queria ter força pra ajudar minha coroa
But the fear I had was greater than heroismMas o medo que eu tinha era maior que o heroísmo

I couldn't even save my own lifeEu não conseguia nem salvar minha vida
How would I save hers?Como que eu salvaria a dela
I felt horribleEu me sentia horroroso
Maybe deep down the students in the class were rightTalvez no fundo os alunos da sala tava certo
I was just a cowardly boyEu não passava de um menino medroso

With every sob I heard in the cryingA cada soluço no choro que eu ouvia
I made a new cut on my wristEu fazia um novo corte no pulso
I thought that if I pulled the pain from the house to my skinPensei que se eu puxasse a dor da casa pra minha pele
Maybe it would lessen the pain he caused herTalvez diminuísse a dor que ele causava nela
My blood flowed along with the guiltMeu sangue escorria junto com a culpa
All I thought was mom forgive meTudo que pensava era mãe me desculpa
Sorry for not being able to help youDesculpa por não conseguir te ajudar
Sorry for being a cowardDesculpa por ser um covarde
Sorry for not having courageDesculpa por não ter coragem

At that moment my life lost its meaningNaquele momento minha vida perdeu o sentido
I couldn't help the only person who talked to meEu não conseguia ajudar a única pessoa que falava comigo
Who didn't mistreat me, and who loved meQue não me tratava mal, e que me amava
I lost count of how many timesEu perdi a conta de quantas vezes
I thought about leaving the room in the middle of the nightEu pensei em sair do quarto de madrugada
And killing that man I called fatherE matar aquele homem que eu chamava de pai
But I was afraidMas eu tinha medo
Afraid of him, and even more afraid of myselfMedo dele, e mais medo ainda de mim mesmo
Now I understood why she was so absentAgora eu entendi o porquê ela tava tão ausente

It wasn't because of workNão era por conta do trabalho
She hated that house as much as I didEla odiava aquela casa tanto quanto eu
I was too young to understandEu era muito novo pra entender
Why she didn't leave, leave him and move onO porquê ela não saia dali, largava ele e seguia a vida
Damn abusive relationshipMaldito relacionamento abusivo
He used my mother's sufferingUsou o sofrimento da minha mãe
To feed that filthy egoPra alimentar o ego daquele imundo
And she paid the priceE foi ela quem pagou a conta
AloneSozinha
To this day I wonder what would have become of my mother and meAté hoje me pergunto o que seria da minha mãe e de mim
If that man had never hurt herSe aquele homem nunca tivesse machucado ela
If the world hadn't created him to be so sexistSe o mundo não tivesse criado ele pra ser tão machista
Or if I had the courage to do somethingOu se eu tivesse coragem pra fazer alguma coisa
Well, maybe I wouldn't find myself hereBom, talvez eu não me encontrasse aqui


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Sid y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección