Traducción generada automáticamente

Cypher do Fim do Mundo (part. Fabio Brazza, Vietnã, Apollo, Jotapê, Tavin)
MC Sid
End of the World Cypher (feat. Fabio Brazza, Vietnã, Apollo, Jotapê, Tavin)
Cypher do Fim do Mundo (part. Fabio Brazza, Vietnã, Apollo, Jotapê, Tavin)
Blessed is the fruitBendita é o fruto
Ah, on Senna's beat, the talk can't make a turnAh, no beat do Senna, o papo não pode fazer curva
Ah, let them know that if Brazza is on the scene, it's a prediction of rainAh, avisa lá que se o Brazza tá na cena, é previsão de chuva
And I'm pretty crazy and only drank grape juiceE eu tô bem louco e só tomei suco de uva
And every rhyme of mine is a punch from Holyfield, but without glovesE cada rima minha é um soco do Holyfield, mas sem luva
Go fuck yourself, go, the problem is not COVIDVai tomar no cu, vá, problema não é o COVID
COVID showed that the problem is that inequality generates genocideO COVID que mostrou que o problema é que a desigualdade gera genocídio
Call Sid, Apollo, Vietnã, Jota, and TavinChama o Sid, o Apollo, o Vietnã, o Jota e o Tavin
Because today I feel like causing a politicicideQue hoje eu tô a fim de causar um politicídio
And there's no use shouting out, because they have immunityE não adianta gritar fora, pois eles têm foro
And those who don't go to court so far haven't even gone to prisonE os que não vão pro fórum até agora não foram nem para o presídio
Hip-hop, I need you, use meHip-hop, I need you, me use
So I can get into these kids' heads before UziPra que eu possa chegar na cabeça desses moleque antes da Uzi
So I can get to your house before iFoodPra que eu possa chegar na sua casa antes do iFood
Help me, I'm running faster than BoltMe ajude, tô correndo mais que o Bolt
I spent my GucciGastei meu Gucci
So I can reach your heart before the colt, listen to mePra que eu possa alcançar seu coração antes da colt, me escute
And I talk to God, but He never heard me (Never)E eu falo com Deus, mas ele nunca me ouviu (Nunca)
The mind fills up, even with such empty eyesA mente enche, mermo tendo o olhar tão vazio
I suffered for so many things and most of them didn't even existSofri por tanta coisa e a maioria nem existiu
I am the first dog owner of its own kennelEu sou o primeiro cachorro dono do próprio canil
Mind locked like a funnel, grab the bullet, screwedMente travada como funil, pega a bala, fudeu
Tongue made like a rifle, this mistake was me (Me)Língua feita fuzil, esse erro fui eu (Eu)
Ah, what part of this didn't you understand? (Ah)Ahn, qual parte dessa não entendeu? (Ahn)
I am my angel, my devil, from head to toe, that's me (That's me)Eu sou meu anjo, meu diabo, cabo a rabo, isso sou eu (Isso sou eu)
Today they say: Noise for battleHoje eles dizem: Barulho pra batalha
But I fought my battles in silence, without making noiseMas travei minhas batalhas no silêncio, sem fazer barulho
Sorry to tell you the truthDesculpa te falar a verdade
But you can't swallow reality, because you're choked with pride (Choked)Mas tu não engole a realidade, pois tá entalado de orgulho (Entalado)
The answer to life is all in observationA resposta da vida tá toda na observação
I realized this in the small details of everyday life within my mealPercebi isso nos pequenos detalhes do dia a dia dentro da minha refeição
I understood that if the egg breaks from the outside in, it's death, if it's from the inside out, it's lifeEntendi que se o ovo quebra de fora pra dentro, é morte, se é de dentro pra fora, é vida
And I saw that the same applies when talking about motivationE vi que o mesmo se aplica quando se fala em motivação
I've searched for love and left looking for VenusJá fui em busca do amor e saí procurando Vênus
Without fisherman's tales, I was always looking for NemosSem história de pescador, vivia procurando Nemos
Constantine in my mind went out looking for demonsConstantine na minha mente saiu procurando demos
Today I find myself more, so I'm looking for lessHoje eu me encontro mais, então tô procurando menos
I don't find myself, but I don't lower myself to doormat level just to be stepped onNão me acho, mas não me rebaixo a nível capacho só pra ser pisado
I'm not a millionaire, but I'm a visionary and I don't deal with fools just to be noticedNão sou milionário, mas sou visionário e não fecho com otário só pra ser visado
I've seen scammers driving Elantras while artists prayed the mantraQue eu já vi pilantra andando de Elantra enquanto artista rezava o mantra
For not getting anything from what they sing and paying the price of being undervaluedPor não ganhar nada daquilo que canta e pagar o preço de ser desvalorizado
If the sky is the limit, I'm a planeSe o céu é o limite, eu sou avião
With these guys in the feature, hawk's visionCom esses mano no feat, visão de gavião
Living life with appetite, the beaks in the narrationVivendo a vida com apetite, os bico' na narração
I'm traveling to Buenos, shut up, GalvãoEu viajando pra Buenos, cala a boca, Galvão
The rule here is set by us and I closed with the BlessedA regra aqui é nós quem dita e eu fechei com a Bendita
With a millionaire mind to make my mother very richCom a mente milionária pra deixar minha mãe bem rica
In every step the trajectory, the focus is on victoryEm cada passo a trajetória, o foco é na vitória
To make more history than Eusébio at BenficaPra fazer mais história do que o Eusébio no Benfica
Ah, I want the elite to burnAhn, eu quero que a elite queime
I only passed by two beggars on Oscar FreirePassei só por dois mendigo' no Oscar Freire
Since what we put in the lyrics was never enoughJá que o que nós põe na letra nunca foi suficiente
The ink from the pen goes, more blood from us flowsVai a tinta da caneta, escorre mais sangue da gente
I learned that the cycle is short, there's so much to addressGanhei que o ciclo é curto, é tanto assunto pra abordar
But I can die on the street in an approachMas eu posso morrer na rua em uma abordagem
Poor with a record, no one will look for mePobre com antecedente, ninguém vai me procurar
It's the kind of story that doesn't make the newsÉ o tipo de relato que não vai pra reportagem
You know that crime creates fatherless kidsSabe que o crime cria os moleque' sem pai
There are fathers who are still alive, it's as if they were deadTem pai que ainda tá vivo, é como se estivesse morto
Certain connections don't come through wi-fiCertas conexões não chegam pelo wi-fi
On the curve the signal drops if someone wins your crooked talkNa curva o sinal cai se alguém ganhar seus papo torto
It's few to make my face, no police record, no coverÉ poucas pra fazer minha cara, sem B. O, sem pala
I know that's what you least wantedEu tô ligado que é o que 'cês menos queria
The game is dirty, bro, the guys don't even disguiseO jogo é sujo, parça, os cara' nem disfarça
I'm still alive thanking each dayEu sigo vivo agradecendo cada dia
Hmm-hmmHmm-hmm
And they thought I would be just another oneE eles pensaram que eu seria só mais um
I contradicted everyone and today I have the world and want much moreContrariei todos e hoje eu tenho o mundo e quero bem mais
Not to be second, I want much moreNão pra ser segundo, eu quero bem mais
Because I dream a lot, a lotPorque eu sonho muito, muito
And today I want more, yeahE hoje eu quero mais, yeah
And today I want more, yeah (And today I want more)E hoje eu quero mais, yeah (E hoje eu quero mais)
And today I want moreE hoje eu quero mais
I didn't change my speech and didn't change bulletsNão troquei de fala e nem troquei bala
To gather a few coins and today I want morePra juntar alguns trocados e hoje eu quero mais
I enter through the ceiling, break all these doorsEu entro pelo teto, quebro todas essas portas
Blessed opening doors for those who run the right wayBendita abrindo portas pra quem corre pelo certo
I give you the straight talk written in crooked linesTe passo o papo reto escrito em linhas tortas
While you write crooked ideas in a straight lineEnquanto você escreve ideias tortas pelo reto
Shops open at night, so tell LokiComércio abre na night, então avisa Loki
For those who only seek likes, I am RagnarokPra quem só visa like, eu sou Ragnarok
You know this killer scene, if you climb rightCê sabe essa cena assassina, se cê sobe certo
If this sound rises, it only adds up, this session is just successSe esse som subir, só soma, essa sessão é só sucesso
In charge of this shit is BozoNo comando dessa porra tem o Bozo
Brazil turned into a circus and the population turned into clownsBrasil virou circo e a população virou palhaça
Reverse racism and negligent rapeRacismo reverso e estupro culposo
I'm still deciding which joke is more tastelessAinda tô decidindo qual piada é mais sem graça
Since up there the situation is kinda weirdJá que lá em cima a situação tá mei' esquisita
The population does justice with their own handsA população faz a justiça com as próprias mãos
In fact, it's missing hereInclusive, aqui tá em falta
We do justice with figures, you do injustice with the moneyA gente faz justiça com cifras, 'cês fazem injustiça com o cifrão
In fact, it's missing hereInclusive, aqui tá em falta
We do justice with figures, you do injustice with the moneyA gente faz justiça com as cifras, 'cês fazem injustiça com o cifrão
In fact, it's missing hereInclusive, aqui tá em falta
We do justice with figures, you do injustice with the moneyA gente faz justiça com as cifras, 'cês fazem injustiça com o cifrão
You do injustice with the moneyFazem injustiça com o cifrão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Sid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: