Traducción generada automáticamente

Gangorra
MC Sid
Gangorra
Gangorra
Tout est à l'enversTá tudo ao contrário
La vie me regarde et doit penser que je suis un idiotA vida olha pra mim e deve achar que eu sou um otário
Ou un escroc ordinaire pour devoir vivre iciOu um vigarista ordinário pra ter que viver aqui
Et toi aussi, on est dans le même bateauE você também, nós tá no mesmo barco
Je suis juste un survivant de ce naufrageSou mais um sobrevivente desse naufrágio
Victime d'une génération avec un ego si fragileVítima da geração de um ego tão frágil
Tout va si viteTudo é tão ágil
Tout le monde pointe du doigt parce que le jugement revientTodo mundo aponta o dedo porque o julgamento volta
C'est un refugeIsso é um refúgio
Tout le monde se bat pour être heureux, originalTodo mundo luta pra ser feliz, original
Si tu souris aussi, c'est du plagiatSe você também sorri é plágio
La liberté est une théorie et non une pratiqueLiberdade é teoria e não prática
Sinon, les autoroutes n'auraient pas de péageSenão rodovia não teria pedágio
Fils de l'inégalité dans les tropiquesFilho da desigualdade no trópico
Remettre en question le monde, c'est mon sujetQuestionar o mundo é o meu tópico
Trouver une réponse, c'est utopiqueAchar alguma resposta é utópico
L'égalité ici est un terme inappropriéIgualdade por aqui é um termo impróprio
Pauvre type, il ne sait pas que le mériteCoitado, ele não sabe que mérito
C'est un classique prototypeÉ um clássico protótipo
Typique d'un discours dystopiqueTípico de um discurso distópico
Pour amener les inégalités du voisinPra trazer desigualdades do próximo
À travers l'idée que tout le monde peutAtravés da ideia de que todo mundo pode
Mais c'est évident, c'est beau, c'est génialMas isso é óbvio, é lindo, é ótimo
Mais dans la pratique, l'argent n'est qu'un rêve érotiqueMas na prática dinheiro é só um sonho erótico
Le salaire minimum est un analgésiqueSalário mínimo é um analgésico
Les réseaux sociaux sont un narcotiqueRede social é um narcótico
Psychotique, ça apporte des hallucinationsPsicótico, traz alucinação
Que tout le monde va bien, prospèreDe que todo mundo tá bem próspero
Toi seul es dans la merdeSó você que tá na merda
Ton échec est si exotiqueSeu fracasso é tão exótico
Ton état d'esprit est chaotiqueTeu mindset que é caótico
Après tout, le capitalisme est génialAfinal o capitalismo é ótimo
Tout le monde a la même chanceTodo mundo tem a mesma chance
Si tu n'as pas réussi, c'est ta faute, t'as pas bossé assezSe você não conseguiu a culpa é sua que não se matou de trabalhar
Putain, mais c'est logiquePorra, mas isso é lógico
Ça n'a rien à voir avec où tu es né, où tu as étudiéNão tem a ver com onde tu nasceu, onde tu estudou
Combien d'argent ta famille a et à quel point ton prof était bonQuanta grana tua família tem e o quão bom era teu professor
Ça n'a à voir qu'avec tes effortsSó tem a ver com o quanto você se esforçou
Ça n'a rien à voir avec être homme ou femmeNão tem a ver com ser homem ou mulher
Blanc ou noir, imagine, ça n'a à voir qu'avec ta disciplineBranco ou preto imagina, só tem a ver com a tua disciplina
Le discours sur le mérite est une façadeA fala de mérito é fachada
J'ai ri quand Whindersson a dit ça sur TwitterEu dei risada quando o Whindersson falou isso no Twitter
Parce que ça ne pouvait être qu'une blaguePorque só podia ser piada
De mauvais goût, évidemmentDe mau gosto, óbvio
Parce que ce n'était pas drôle, ça a juste perpétué l'inégalitéPorque não foi engraçado só perpetuou desigualdade
Tout le monde peut être riche, c'est vraiTodo mundo pode ser rico isso é verdade
Il suffit de gagner à la loterie ou de devenir politicien par malhonnêtetéBasta ganhar na loteria ou virar politico na desonestidade
Ou d'avoir la chance d'un sur un million, faire de l'art et devenir célébritéOu ter a sorte de um em um milhão e fazer arte e virar celebridade
Ou être héritier d'un empire de l'antiquitéOu ser herdeiro de um império da antiguidade
Capitaine d'un peuple asservi dans la maliceCapitania de um povo escravizado na maldade
Ou alors passer à la fac, travailler jusqu'à la retraiteOu então passar na faculdade, trabalhar até a terceira idade
Mourir dans la classe moyenne basse et croire que tu as réussi dans cette sociétéMorrer na classe média baixa e achar que você venceu nessa sociedade
Un élève est entré à l'école avec un couteau, une armeMais um aluno entrou na escola com uma faca, uma arma
A fait un attentat et a pris une vie de plusFez um atentado e tirou mais uma vida
On va faire semblant que c'était juste un cas à partVamo fingir que isso foi mais um caso à parte
Et non le reflet d'une génération maladeE não o espelho de uma geração adoecida
Oubliée, où le portable éclaire la blessureEsquecida, onde o celular que ilumina a ferida
Où la comparaison est la drogue préféréeOnde a comparação é a droga preferida
L'automutilation est devenue un sport sans supportersAutomutilação virou um esporte sem torcida
Et je veux entendre un hourra, un hourra, un hourraE eu quero ouvir um viva, um viva, um viva
On fait semblant de ne pas voir, alors tout va bienA gente finge que não vê, então tá tudo bem
Tout va toujours bienSempre tá tudo bem
Un de plus a tué l'autre, tout va bienMais um que matou o outro, tudo bem
S'est suicidé, tout va bienSe matou, tudo bem
S'est coupé, tout va bienSe cortou, tudo bem
Celui qui a pleuré, tout va bienO que chorou, tudo bem
Tout va bien pour qui ?Tudo bem pra quem?
Je voudrais être un magicienEu queria ser um mágico
Abracadabra pour mettre finSim salabim pra pôr um fim
À cette fin si tragiqueNesse final tão trágico
Mais malheureusement, je suis un musicienMas infelizmente eu sou um músico
Lucide, comique, inutile, inapteLúcido, cômico, inútil, inapto
Si je ne te connais pas, je te fais un bisouSe eu não te conheço dou um beijo
Si tu vis chez moi, tu prends une claqueSe você morar na minha casa toma tapa
Tout est inversé, tu vois ?Tá tudo invertido, saca?
On aiguise le fromage et on mange le couteauA gente tá afiando o queijo e tá comendo a faca
On mange le temps qui ne revient pasTá comendo o tempo que não volta
Vie tranquille, je deviens fou quand vous m'idolâtrezVida pacata, eu fico puto quando vocês me idolatram
Parce que je ne suis pas un génie, je suis un conPorque eu não sou um gênio, eu sou um babaca
J'ai mis deux décennies à comprendre que l'argent tueLevei duas décadas pra entender que a grana mata
Que la comparaison tue, que l'estime de soi est de l'orQue a comparação mata, que autoestima é ouro
L'argent, c'est de l'herbe et l'amour, c'est encore de l'argentDinheiro é mato e amor ainda é prata
Au fond, nous ne sommes que des primatesNo fundo nós não passa de primata
Qui crient et attaquentQue grita e ataca
Pour rester sur la branche la plus haute de cette forêtPra ficar no galho mais alto dessa mata
Putain, quel déchet, quel bordel, quelle zone, quelle merdePorra, que lixo, que zona, que várzea, que zorra
Je ne veux pas monter si c'est pour que tu descendesEu não quero subir se for pra tu descer
La vie est un trampoline et non une balançoire.A vida é um pula-pula e não gangorra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Sid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: