Traducción generada automáticamente

Vida Bandida 2
Mc Smith
Criminal Life 2
Vida Bandida 2
Whisky Royal Salute, porcelain bottleWhisky Royal Salute, garrafa de porcelana
Spending 20, 30 thousand every weekendGasta 20, 30 mil todo final de semana
From the top of the VIP area, it was raining 100 billsDo alto do camarote chovia nota de 100
I carried equipment that not even the police haveEu portava equipamento que nem a polícia tem
Maximum security by my side, heavy arsenalSegurança máxima do lado, arsenal muito pesado
And the sharpest crewE o bloco mais afiado
Lacoste-clad army from end to end in the favelaExército fardado de Lacoste ponta a ponta na favela
Who challenged death to overcome povertyQue desafiou a morte para vencer a miséria
And there, in my camouflaged tankE aí, no meu tanque de guerra envelopado
It was easy to chillDava pra ficar suave
Because besides being armoredPorque além de ser blindado
It was also a spaceshipEle ainda era uma nave
The escape from the biggest police operationA fuga da maior operação policial
My face on the newspaper every dayA cara todo dia estampada no jornal
It's inside the federal prison that we reflectÉ dentro do presídio federal que nóis reflete
Stop, analyze and sometimes recognizePara, analisa e às vezes reconhece
There's nothing that brings freedomNão existe nada que traz a liberdade
And no torture more cruel than longingE nem tortura mais cruel do que a saudade
Behind bars, there's no recoveryLá atrás das grades não tem recuperação
It only feeds the hatred we have in our heartsSó alimenta o ódio que nóis tem no coração
Come, lover of money and dangerVem, amante do dinheiro e do perigo
Bad example to be followedMal exemplo a ser seguido
Bullet train driver, surrounded and pursued, howeverMaquinista do trem bala, rodeado e perseguido, porém
But with the system, the outburst is in the triggerMas com o sistema o desabafo é no gatilho
I'm not abandonedEu não tô desamparado
Because God is my judge, Jesus Christ, lawyerPorque Deus é meu juiz, Jesus Cristo, advogado
AmenAmém
I know I went back to F, it wasn't personalEu sei que eu voltei pra F, não foi nada pessoal
That's how I got the rank of generalFoi assim que eu consegui a patente de general
With a luxurious life in the scenario of povertyCom uma vida luxuosa no cenário da pobreza
And in my area, several princesses have passed byE lá pelo meu setor já passou várias princesas
Above us only God and below only the groundAcima de nós só Deus e abaixo só o chão
Because only in the look, we know the intentionPois apenas no olhar, nóis conhece a intenção
I may regret but never lower myselfPosso até me arrepender mais me rebaixar já mais
Those who know violence know how to value peaceQuem conhece a violência sabe dar valor à paz
This is a story, based on real events that happenEssa é uma história, baseada em fatos reais que acontece
Our life is like this, the life of a carioca is like thisA nossa vida é assim, a vida do carioca é assim
Completely criminalTotalmente bandida
Come on the chorus, kidVem no refrão, moleque
I'm a lover of money and dangerEu sou amante do dinheiro e do perigo
Bad example to be followedMal exemplo a ser seguido
Bullet train driver, surrounded and pursued, howeverMaquinista do trem bala, rodeado e perseguido, porém
But with the system, the outburst is in the triggerMas com o sistema o desabafo é no gatilho
I'm not abandonedEu não tô desamparado
Because God is my judge, Jesus Christ, lawyerPorque Deus é meu juiz, Jesus Cristo, advogado
AmenAmém
This is another one, criminal life, part 2Essa é mais uma, vida bandida, parte 2



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mc Smith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: