Traducción generada automáticamente

Se Essa Rua
MC Vittória
Si cette rue était à moi
Se Essa Rua
Tu crois que j'ai pas vu ton jeûne forcé, maman ?Pensa que eu não vi o teu jejum forçado, mãe?
Partageant le pain en disant que t'avais pas faimDividindo o pão dizendo que estava sem fome
Tôt le matin juste quelques gorgées de café, beaucoup de foiManhãzinha só uns goles de café, muita fé
Esprit inquiet à mille, planant comme un dronePreocupada mente a mil pairando pique drone
Palafites, baraque en bois, ressens l'amertumePalafitas, barraco de madeira, sente o fel
Les égouts qui coulent, toujours la tête vers le cielEsgoto escorrendo e sempre de testa pro céu
Plein de trucs qui se passent, rarement du mielVárias fitas acontecendo, raramente mel
Mes potes se perdent et deviennent des accusésMeus amigos se perdendo e virando réu
Si cette rue était à moi et que j'avais les thunesSe essa rua fosse minha e eu tivesse com as notas
Je ferais goudronner pour ne plus marcher dans la boueMandava pavimentar pra não pisar mais na lama
Construire plein de petites maisons, refuge des malfratsConstruir várias casinhas, morada dos maloca
Avec aire de jeux et piscine, quartier de oufCom playground e piscina, quebrada de bacana
Si cette rue était à moi et que j'avais les thunesSe essa rua fosse minha e eu tivesse com as notas
Je ferais goudronner pour ne plus marcher dans la boueMandava pavimentar pra não pisar mais na lama
Construire plein de petites maisons, refuge des malfratsConstruir várias casinhas, morada dos maloca
Avec aire de jeux et piscine, quartier de oufCom playground e piscina, quebrada de bacana
Puisque rêver c'est gratuit, laisse-moi iciJá que sonhar é de graça deixa eu aqui
Rimant mes expériences, je vais par làRimando minhas vivências vou por aí
En grandissant, je continue à la dure, j'ai survécuCrescendo sigo na raça sobrevivi
Maltraitant la misère si je ne souris pasMaltratando a desgraça se eu não sorrir
Si cette rue était à moi et que j'avais les thunesSe essa rua fosse minha e eu tivesse com as notas
Je ferais goudronner pour ne plus marcher dans la boueMandava pavimentar pra não pisar mais na lama
Construire plein de petites maisons, refuge des malfratsConstruir várias casinhas, morada dos maloca
Avec aire de jeux et piscine, quartier de oufCom playground e piscina, quebrada de bacana
Si cette rue était à moi et que j'avais les thunesSe essa rua fosse minha e eu tivesse com as notas
Je ferais goudronner pour ne plus marcher dans la boueMandava pavimentar pra não pisar mais na lama
Construire plein de petites maisons, refuge des malfratsConstruir várias casinhas, morada dos maloca
Avec aire de jeux et piscine, quartier de oufCom playground e piscina, quebrada de bacana
Quartier de ouf, quartier de oufQuebrada de bacana, quebrada de bacana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC Vittória y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: