Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.366

Pulo Catraca (part. Yung Shelby)

MC V.V

Letra

Significado

Turnstile Jump (feat. Yung Shelby)

Pulo Catraca (part. Yung Shelby)

Next station, next stationPróxima estação, next station
Carandiru (man)Carandiru (rapaz)

And I jump the turnstileE eu pulo catraca
Man, screw it, it's nothingMano, se foda, dá nada
I get on the subway, I fly out like a bulletSubo no metrô, saio voando igual uma bala
If the cops chase after, they can't catch, get nothingSe os bota corre atrás, não alcança, pega nada
I even escape from Alcatraz to not pay my entranceFujo até de alcatraz pra não pagar a minha entrada

And I jump the turnstileE eu pulo catraca
Man, screw it, it's nothingMano, se foda, da nada
I get on the subway, I fly out like a bulletSubo no metrô, saio voando igual uma bala
If the cops chase after, they can't catch, get nothingSe os bota corre atrás, não alcança, pega nada
I even escape from Alcatraz to not pay my entranceFujo até de alcatraz pra não pagar a minha entrada

Look at the slideÓ o slide
Under the sign, the cops stay behindDe baixo da placa os cop fica lá pra trás
Every change is still not enoughTodo troco ainda é pouco
The subway is too expensiveMetrô ta caro demais

Early in the morning, I already jump on my trackLogo de manhã, eu ja pulo na minha pista
I go up to Butantã, and only get off at PaulistaSubo o Butantã, e só desço na Paulista
One day Sacomã, the next Santa CecíliaUm dia Sacomã, no outro Santa Cecília
The nervous cop goes for the groinPolicial nervoso cai de boca na virilha

Slow as hell, seems like they're in reverseLento pra caralho parece que tão de ré
If it continues like this, I'll reach Tatuapé, yeahSe seguir assim eu alcanço Tatuapé, yeah
Part of the way is on footParte do caminho é a pé
That's until the red lineIsso até a linha vermelha
There I jump on the train and go wherever I wantLá eu pulo no vagão e vou até onde der na telha

I surf this shit, seems like it's making wavesSurfo nessa porra parece tá dando onda
Under the influence of drugs, I think I'm highSob efeito de entorpecentes, eu acho que tô na lombra
Inside this tunnel, I feel the good vibesDentro desse túnel me sinto nas good vibes
I crouch away from the walls as they are killersMe agacho das parede que elas são assassina
The tracks are like the sea and the subway my boardOs trilho são tipo mar e o metrô a minha prancha
I surf this shitSurfo nessa porra
Bitches call me MedinaVadias call me Medina

And I jump the turnstileE eu pulo catraca
Man, screw it, it's nothingMano, se foda, dá nada
I get on the subway, I fly out like a bulletSubo no metrô, saio voando igual uma bala
If the cops chase after, they can't catch, get nothingSe os bota corre atrás, não alcança, pega nada
I even escape from Alcatraz to not pay my entranceFujo até de alcatraz pra não pagar a minha entrada

And I jump the turnstileE eu pulo catraca
Man, screw it, it's nothingMano, se foda, dá nada
I get on the subway, I fly out like a bulletSubo no metrô, saio voando igual uma bala
If the cops chase after, they can't catch, get nothingSe os bota corre atrás, não alcança, pega nada
I even escape from Alcatraz to not pay my entranceFujo até de alcatraz pra não pagar a minha entrada

Look at the slideÓ o slide
Under the sign, the cops stay behindDe baixo da placa os cop fica lá pra trás
Every change is still not enoughTodo troco ainda é pouco
The subway is too expensiveMetrô ta caro demais

I'm going out tonight, you know I'm not going on footEu vou sair hoje, sabe que eu não vou a pé
I'm gonna jump the turnstile at Tatuapé stationEu vou pular catraca da estação Tatuapé
This security guard didn't even see me, you know what I did in an instant?Esse segurança nem me viu, sabe o que eu já fiz num instante?
He was behind watching a street vendorEle tava atrás vendo um vendedor ambulante

When he realized, he wanted to swoop downQuando ele percebeu, ele já quis meter o rasante
But he got stuck on the escalatorSó que ele ficou agarrado na escada rolante
I'm going towards the east and you know? I'll only be back laterVou sentido sé e sabe? Eu só volto mais tarde
You know that today the destination is definitely LiberdadeSabe que o destino hoje com certeza é Liberdade

So I stayed there, then the subway was taking foreverAi eu fiquei lá né, aí o metrô tava demorando pra caralho
I got off that shit and ran along the tracksEu desci naquela porra e fui correndo pelos trilho
Screw itAí fodase

Next station, next stationPróxima estação, next station
Japan-LiberdadeJapão-Liberdade
Disembark on the right side, exit on the right sideDesembarque pelo lado direito, exit on the right side

Escrita por: MC VV / YUNG SHELBY. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Nishi. Subtitulado por Piremu. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MC V.V y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección