Traducción generada automáticamente
Alice
Mcbaise
Alice
Alice
Tu sais que c'est toujours en hautYou know that’s it’s always up
Ce qui te pousse et te tire de temps en tempsThe thing that pushes and pulls you from time to time
Tu sais que c'est toujours en hautYou know that’s it’s always up
Le changement de couleurs, tu sais, me touche de l'intérieurThe shift in colors you know moves me from inside
Tu sais que c'est toujours en haut, toujours en haut, toujours à tes côtésYou know that it’s always up, always up, always by your side
Jusqu'à ce que tu vois les yeux te regardant dans la nuit noireTill you see the eyes looking back at you in the dead of night
Cette fois, attache-toi au côté sauvageThis time, tie yourself to the wild side
Pousse jusqu'à ce que tu t'effondresPush till you fall apart
Il y a un endroit que tu dois trouverThere’s a place for you to find
Laisse-le fleurir dans ton espritLet it bloom in your mind
Fais attention à ce que tu n'as pas souhaitéBe careful what you didn’t wish for
Tu n'es plus préparéYou’re no longer primed
On sait tous que ton vice, c'est de transformer l'eau froide en glaceWe all know about your vice of turning cold water to ice
Regarde les éclats de feu tomber du cielSee the spits of fire falling from the sky
Tu sais que c'est toujours en hautYou know that’s it’s always up
C'est mieux maintenant que je sens que c'est de mon côtéIt’s better now that I can feel it’s on my side
Tu sais que c'est toujours en haut, toujours en haut, toujours à tes côtésYou know that it’s always up, always up, always by your side
Jusqu'à ce que tu vois les yeux s'illuminant dans la nuit quand tu te couchesTill you see the eyes lighting up in the night when you lie down
Et si seulement cela pouvait être la fin des tempsAnd if only this could be the end of times
Parfois, tout ce que tu veux faireSometimes all you want to do
C'est de l'oublierIs to put it out your mind
Ouais, si seulement cela pouvait être la fin des tempsYeah if only this could be the end of times
Parfois, tout ce que tu veux faireSometimes all you want to do
C'est de l'oublierIs to put it out your mind
C'est tout ce qu'il y a ?Is that all there is?
C'est dommage, c'est dommage, c'est dommage (c'est ce qu'elle dit)It’s a shame, it’s a shame, it’s a shame (is what she says)
Tout ce que tu veux faire, c'est de l'oublierAll you want to do is to put it out your mind
Eh bien, c'est comme çaWell it is what it is
C'est dommage, c'est dommage, c'est dommage (c'est ce qu'elle dit)It’s a shame, it’s a shame, it’s a shame (is what she says)
Tout ce que tu as à faire, c'est de l'oublierAll you have to do is to put it out your mind
Cette fois, attache-toi au côté sauvageThis time, tie yourself to the wild side
Pousse jusqu'à ce que tu t'effondresPush till you fall apart
Il y a un endroit que tu dois trouverThere’s a place for you to find
Laisse-le fleurir dans ton espritLet it bloom in your mind
Fais attention à ce que tu n'as pas souhaitéBe careful what you didn’t wish for
Tu n'es plus préparéYou’re no longer primed
On sait tous que ton vice, c'est de transformer l'eau froide en glaceWe all know about your vice of turning cold water to ice



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mcbaise y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: