Traducción automática

Lo Que Tu Quieres Que Sea
McKlopedia
Ce Que Tu Veux Que Je Sois
Lo Que Tu Quieres Que Sea
Ton amour est si pur, que je sais que je ne le mérite pasTu amor es tan puro, que sé que no lo merezco
Et malgré que je ne l'admets pas, si tu n'es pas là, je souffre deY a pesar de que no lo admito si no estás padezco de
Une tristesse immense qui se cache derrière un nomUna tristeza enorme que se esconde tras un nombre
Qui n'était pas le même que celui qu'on m'a donné à la naissanceQue no fue el mismo que a mí me dieron al nacer
Le destin t'a amené dans ma vie, en te voyant, j'ai eu peurEl destino te trajo a mi vida al verte me aterroricé
Tu as souri comme si de rien n'étaitTú sonreíste como si nada pasara
Ta beauté était telle que je n'ai pas foulé la terreTan bella fue tu mirada que la tierra no pisé
Jusqu'à ce que j'accepte à quel point ton visage est précieuxHasta que acepté lo preciosa que es tu cara
Sans toi, je ne vaux rien, même pas la mort comme échappatoireSin ti yo no valgo nada ni la muerte como escapatoria
Ce serait un plaisir d'être torturé par mes phobiesSería un placer ser torturado por mis fobias
Je sais que tu ne comprends pas ce que ton absence représente pour moiYo sé que no comprendes lo que es para mí tu ausencia
Bien que je t'aime de tout mon cœur et que tu sois une partie de mon essenceAunque te ame con el alma y seas parte de mi esencia
Mon reflet me réclame, si je t'ai déçuMi reflejo me reclama, si te he fallado
En me tenant par la main, je sais que tu m'as déjà pardonnéTomándome de la mano sé que ya me has perdonado
Que tu es capable d'oublier quelque chose que je ne sais pas faireQue eres capaz de olvidar algo que yo no se hacer
Et qu'avec tous mes défauts, tu peux m'aimerY que con todos mis defectos tu me puedes querer
Ce sont les petites choses qui me font sentir grand le cœurSerán las cosas más pequeñas las queme hacen sentir grande el corazón
Que je porte dans ma poitrineQue lo llevo dentro del pecho
Avec ton regard, avec ton visage, avec le mien, une symphonie à deuxCon tu mirada, con tu cara, con la mía sinfonía los dos
Ce sont les petites choses qui me font sentir grand le cœurSerán las cosas más pequeñas las que me hacen sentir grande el corazón
Que dans ma poitrine, ça ne rentre pasQue en el pecho no me cabe
Si je t'aime, si tu m'aimes, si je le sais et que tu le sais aussiSi yo te amo, si tu me amas si yo lo sé y tu también lo sabes
Ce sera la vie, le destin, je ne sais pas, qui le sait ?Será la vida, el destino, no lo sé ¿Quién lo sabe?
Je veux que tu voles sans ailes, tes portes seront sans cléQuiero que vueles sin alas tus puertas habrán sin llave
Que tu voyages dans un vaisseau en jouet vers l'espaceQue viajes en una nave de juguete hacia el espacio
Que tu me comprennes quand j'aurai des cheveux gris et que je devienne têtuQue me entiendas cuando tenga canas y me ponga necio
Il y aura toujours une place à ma table pour toi, tu sais que ouiSiempre habrá un lugar en mi mesa para ti sabes que sí
Pour que tu n'aies jamais faim ni froidPara que no te falte pan ni abrigo
Ni un ami qui t'écouteNi un amigo que te escuche
Si tu veux parler, rire, aimer, dire, te taire, être simplement avec moiSi quieres hablar, reír, amar, decir, callar, estar conmigo simplemente
Tu n'es pas indifférente et si je l'ai dit, c'est un mensongeNo eres indiferente y si lo he dicho es mentira
Tu es la seule personne qui dans ce monde m'inspireEres la única persona que en este mundo me inspira
À essayer d'être meilleur que je ne le suisA intentar ser mejor de lo que soy
D'abord avec toi, ensuite avec toi, enfin avec toiPrimero contigo, segundo contigo, tercero contigo
Je renverserai n'importe quel mur qui se mettra sur ton chemin vers le bonheurYo derribo cualquier muro que se ponga en tu camino a la felicidad
Le gardien du chemin que tu emprunterasEl centinela del sendero que transitarás
Le bon, tu l'apprendras, le mauvais, tu l'éviterasLo bueno lo aprenderás, lo malo lo evitarás
Le beau, tu t'en souviendras et en chemin, tu grandirasLo bello recordarás y en el camino crecerás
Ce sont les petites choses qui me font sentir grand le cœurSerán las cosas más pequeñas las que me hacen sentir grande el corazón
Que je porte dans ma poitrineQue lo llevo dentro del pecho
Avec ton regard, avec ton visage, avec le mien, une symphonie à deuxCon tu mirada, con tu cara, con la mía sinfonía los dos
Ce sont les petites choses qui me font sentir grand le cœurSerán las cosas más pequeñas las que me hacen sentir grande el corazón
Que dans ma poitrine, ça ne rentre pasQue en el pecho no me cabe
Si je t'aime, si tu m'aimes, si je le sais et que tu le sais aussiSi yo te amo si tú me amas si yo lo sé y tú también lo sabes
Si je le sais que tu le sais aussi, je le saisSi yo lo sé que tu también lo sabes, lo sé
Si je le sais que tu le sais aussi, je le saisSi yo lo sé que tu también lo sabes, lo sé
Si je le sais que tu le sais aussi, je le saisSi yo lo sé que tu también lo sabes, lo sé
Si je le sais que tu le sais aussiSi yo lo sé que tu también lo sabes
Si je le sais que tu le sais aussi, je le saisSi yo lo sé que tu también lo sabes, lo sé
Si je le sais que tu le sais aussi, je le saisSi yo lo sé que tu también lo sabes, lo sé
Si je le sais que tu le sais aussi, je le saisSi yo lo sé que tu también lo sabes, lo sé
Si je le sais que tu le sais aussiSi yo lo sé que tu también lo sabes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de McKlopedia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: