Traducción generada automáticamente

Magdalene
Me And That Man
Magdalena
Magdalene
Si acudo a ti, ¿serás tú el que me quieres?If I come to you, will you be the one for me?
Si vengo a ti, ¿serás tú quien sangra?If I come to you, will you be the one who bleeds?
Si llamo tu nombre, si te llamo tu nombre, ¿siempre me seguirás?If I call your name, if I call your name, will you always follow me?
Si camine por las aguas, ¿correría el riesgo y confiaría en mí?If I walk the waters, would you take the risk and trust me?
Si conviertes el agua en vino, ¿serías mi chica, cruzarías la línea?If I turn water to wine, would you be my girl, would you cross the line?
Si llamo tu nombre, si te llamo tu nombre, ¿siempre me seguirás?If I call your name, if I call your name, will you always follow me?
Amante, amante, amante, amanteLover, lover, lover, lover
Si llamo tu nombre, si te llamo tu nombre, ¿siempre me seguirás?If I call your name, if I call your name, will you always follow me?
Si acudo a ti, ¿serás el mejor para mí?If I come to you, will you be the on for me?
Si me caigo de rodillas, ¿tomarías un ladrillo y me tirarías una piedra?If I fall on my knees, would you grab a brick, throw a stone at me?
Si llamo tu nombre, si te llamo tu nombre, ¿siempre me seguirás?If I call your name, if I call your name, will you always follow me?
Amante, amante, amante, amanteLover, lover, lover, lover



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Me And That Man y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: