Tradução automática

Varita Mágica
me llamo (Sebastián)
Bâton de Magie
Varita Mágica
Je n'y crois plus, mais ce serait chouetteYa no lo creo, pero, sería lindo
Qu'un jour dans le bus, par hasard, je perde mon portableQue un día en la micro, de casualidad, se me caiga el celular
Et qu'en m'en rendant compte, juste derrière moiY que al darme cuenta, justo en mi espalda
Soit le garçon le plus mignon qui me le rendeEsté el chico más lindo y me lo devuelva
Et que quand nos regards se croisent, la lumière de la ville s'éteigne et les filmsY que cuando nos miremos se corte la luz de la ciudad y las películas
De deviennent réalité, et que j'aie ma fin, comme dans une comédie musicaleSe hagan realidad, y tenga mi final, como de musical
Que quelqu'un apporte, une baguette magiqueQue alguien traiga, una varita de la magia
Et qu'il me lance un sort qui me fasse revenirY que me tire un maleficio que me haga volver
À croire que l'amour dont on nous parle depuis enfantsA tener fe en que el amor que, nos han contado desde niños
N'est rien d'autre qu'un simple échappatoireNo es más que un simple escapismo
Et qu'un jour, ça m'arrivera aussiY que me va a tocar, un día a mi también
Tout ce que je veux, c'est arrêter de penser que Walt Disney est le plusLo único que quiero es dejar de pensar, que walt disney es lo más
Macabre de la vie pour mettre dans nos yeuxMacabro de la vida por poner en las retinas
Avec de la colle forte des idées si nuisiblesCon pegamento fuerte ideas tan nocivas
Que je jure qu'il y a quelque part, j'ai une autre moitiéQue me hacen jurar que en algún lugar, yo tengo otra mitad
Et que le destin s'occupera de me donner ma fin, comme dans une comédie musicaleY que el destino va a encargarse de que tenga mi final, como de musical
Que quelqu'un apporte, une baguette magiqueQue alguien traiga, una varita de la magia
Et qu'il me lance un sort, qui me fasse revenirY que me tire un maleficio, que me haga volver
À croire que l'amour dont on nous parle depuis enfantsA tener fe en que el amor que, nos han contado desde niños
N'est rien d'autre qu'un simple échappatoireNo es más que un simple escapismo
Et qu'un jour, ça m'arrivera aussiY que me va a tocar, un día a mi también
Qu'on me prouve que l'amour queQue me prueben que el amor que
On nous raconte depuis enfants, est plus qu'un simple échappatoireNos han contado desde niños, es más que un simple escapismo
Et qu'un jour, ça m'arrivera aussi, cette baguette magiqueY que me va a tocar un día a mi también, esa varita de la magia
Qui va me rendre, meilleureQue me va a hacer, mejor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de me llamo (Sebastián) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: