Traducción generada automáticamente

Did I Say That?
Meat Loaf
¿Dije eso?
Did I Say That?
Así se sienteSo this is what it feels like
Ser el que queda atrásTo be the one left behind
Dar todo lo que tienes y luego descubrirTo give it all you've got then find
Que ya cambiaste de opiniónYou've already changed you mind
Y así suenaAnd this is what it sounds like
Llorando en la cama que ambos hicimosCrying on the bed that we both made
Esperando una señal que simplemente no puedes darmeWaiting for a sign that you just can't give me
Cualquier tipo de señalAny kind of sign
No quiero estar aquí despiertoI don't want to be here wide awake
Aferrándome a un amor que no puede ser salvadoClinging to a love that can't be saved
Colgado del borde de cada palabraHanging off the edge of every word
Que dicesthat you say
Entonces me pregunté, '¿Te amo tantoSo I asked myself, "Do I love you so much
Que estoy dispuesto a dejarte ir?'That I'm willing to let you go?"
En la punta de mi lengua la respuesta fue 'Sí'At the tip of my tongue the answer was "Yes"
Pero, en el fondo de mi corazón me pregunto...But, at the bottom of my heart I'm wondering...
¿Dije eso?Did I say that?
¿Dije eso?Did I say that?
A veces sabes que exageroSometimes you know I over react
Y lo que digo no es un hechoAnd what I say is not a matter of fact
Y desearía poder retractarmeAnd I wish that I could take it all back
Y sabes que me arrastraría a través del fuegoAnd you know I'd drag myself through fiire at
a tu ladoyour side
Y sabes que las puertas del Cielo seguramenteAnd you know the gates of Heaven are surely
están abiertas de par en paropen wide
Y necesito algo de simpatía aquíAnd I need some sympathy here
Y necesito a alguien para llamar míoAnd I need someone to call my own
Estoy parado a la luz de mis erroresI'm standing in the light of my mistakes
Y te ruego, 'vuelve a casa'And begging you, "come home"
Y sé que necesitas tiempo para correr y esconderteAnd I know you need some time to run and hide
Pero la verdad es difícil de tragar cuandoBut the truth is hard to swallow when you're
te estás ahogando en tu orgullochoking on your pride
Así que me pregunto '¿Te amo tantoSo I ask myself "Do I love you so much
que estoy dispuesto a dejarte ir?'that I'm willing to let you go?"
En la punta de mi lengua la respuesta fue 'Sí'At the tip of my tounge the answer was "Yes"
Pero, en el fondo de mi mente me pregunto...But, at the back of my mind I'm wondering...
¿Dije eso?Did I say that?
¿Dije eso?Did I say that?
A veces sabes que exageroSometimes you know I overreact
Y lo que digo no es un hechoAnd what I say is not a matter of fact
Y desearía poder retractarmeAnd I wish that I could take it all back
Pero dije esoBut I said that
Y desearía poder retractarmeAnd I wish that I could take it all back
Y necesito algo de simpatía aquíAnd I need some sympathy here
Y quiero un amor para llamar míoAnd I want a love to call my own
Quiero tomarte en el asiento trasero ahoraI want to take you in the back seat now
Y lentamente llevarte a casaAnd slowly drive you home
Y sé que necesitas tiempo para correr y esconderteAnd I know you need some time to run and hide
Pero la verdad es difícil de tragar cuandoBut the truth is hard to swallow when you're
te estás ahogando en tu orgullochoking on your pride
No quiero estar así despiertoI don't want to be this wide-awake
Luchando por un amor que no puedo salvarFighting for a love I can't save
Y colgado del borde de cada palabra que dicesAnd hanging off the edge of every word you say
Sabiendo que podría hacerme llorarKnowing that it might make me cry
No quiero ser tan complicadoI don't want to be this complicating
Puedes alargarlo pero estaré esperandoYou can drag it out but I'll be waiting
Me tropecé con un 'te amo' esta nocheI stumbled on "I love you" tonight
Pero sonó como un adiósBut it sounded like goodbye
¿Dije eso?Did I say that?
¿Dije eso?Did I say that?
¿Te dije que te amaba porque habría sidoDid I tell you that I loved you cause it
un hecho?Would have been a matter of fact?
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez no me voy a rendirThis time I'm not letting go
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez tendré y sostendréThis time I'll have and I'll hold
¿Te dije que te amaba porque habría sidoDid I tell you that I loved you cause it
un hecho?Would have been a matter of fact?
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez estoy atravesando el fuegoThis time I'm walking through fire
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez alimentaré tu deseoThis time I'll feed your desire
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez estaré a tu ladoThis time I'll stand by your side
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez seré tu orgulloThis time I will be your pride
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez no me voy a rendirThis time I'm not letting go
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez tendré y sostendréThis time I'll have and I'll hold
¿Dije eso?Did I say that?
Esta vez estoy atravesando el fuegoThis time I'm walking through fire
¿Dije eso?Did I say that?
Y desearía poder retractarmeAnd I wish that I could take it all back
Así se sienteSo this is what it feels like
Ser el que queda atrásTo be the one left behind
Dar todo lo que tienes y luego descubrirTo give it all you've got then find
Que ya cambiaste de opiniónThat you've already changed your mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meat Loaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: