Traducción generada automáticamente

The Death Of Queen Jane
Méav Ní Mhaolchatha
La Muerte de la Reina Jane
The Death Of Queen Jane
La Reina Jane yacía en trabajo de parto por nueve días o másQueen Jane lay in labor full nine days or more
Hasta que sus mujeres estaban tan cansadas que ya no podían estar allí'Til her women were so tired, they could no longer there
Ya no podían estar allíThey could no longer there
"Buenas mujeres, buenas mujeres, como sois"Good women, good women, good women as ye be
¿Abriréis mi lado derecho y encontraréis a mi bebé?Will you open my right side and find my baby
Y encontraréis a mi bebé?"And find my baby?"
"Oh no", gritaron las mujeres, "Eso es algo que nunca podrá ser"Oh no," cried the women, "That's a thing never can be
Enviaremos a llamar al Rey Enrique y escucharemos lo que pueda decirWe will send for King Henry and hear what he may say
Y escucharemos lo que pueda decir"And hear what he may say"
El Rey Enrique fue enviado, el Rey Enrique llegóKing Henry was sent for, King Henry did come
Diciendo, "¿Qué te aflige, mi dama? Tus ojos parecen tan apagadosSaying, "What do ail you, my lady? Your eyes, they look so dim
Tus ojos parecen tan apagados"Your eyes, they look so dim"
"Rey Enrique, Rey Enrique, ¿harás algo por mí?"King Henry, King Henry, will you do one thing for me?
Eso es abrir mi lado derecho y encontrar a mi bebéThat's to open my right side and find my baby
Y encontrar a mi bebé"And find my baby"
"Oh no", gritó el Rey Enrique, "Eso es algo que nunca haré"Oh no," cried King Henry, "That's a thing I'll never do
Si pierdo la flor de Inglaterra, también perderé la ramaIf I lose the flower of England, I shall lose the branch too
También perderé la rama"I shall lose the branch too"
Hubo música, sí, y baile el día en que nació el bebéThere was fiddling, aye, and dancing on the day the babe was born
Pero la pobre Reina Jane amada yacía fría como la piedraBut poor Queen Jane beloved lay cold as the stone
Yacía fría como la piedraLay cold as the stone
Adiós, adiós, mi corazón está perdidoAdew adew, my heart is lost
Adiós, mi alegría y mi consueloAdew, my joy and my solace
Con doble pena, debo quejarmeWith double sorrow, complain I must
Hasta que muera, ay, ayUntil I die, alas, alas
Hasta que muera, ay, ayUntil I die, alas, alas
(2x)(2x)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Méav Ní Mhaolchatha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: