Traducción generada automáticamente

Hijo de La Luna
Mecano (ES)
Sohn des Mondes
Hijo de La Luna
Dumm, wer es nicht verstehtTonto el que no entienda
Es erzählt eine LegendeCuenta una leyenda
Dass eine ZigeunerinQue una hembra gitana
Die Mondgöttin bis zum Morgen beschworConjuró a la Luna hasta el amanecer
Weinend bat sie, als der Tag anbrachLlorando pedía al llegar el día
Einen Kalé zu heiratenDesposar un calé
Du wirst deinen Mann haben, mit brauner HautTendrás a tu hombre, piel morena
Vom Himmel sprach die volle MondgöttinDesde el cielo, habló la Luna llena
Doch im Gegenzug will ichPero a cambio quiero
Das erste Kind, das du ihm gebärstEl hijo primero que le engendres a él
Denn wer sein Kind opfert, um nicht allein zu seinQue quien su hijo inmola, para no estar sola
Wird es kaum liebenPoco le iba a querer
Mond, willst du Mutter seinLuna, quieres ser madre
Und findest keinen, der dich zur Frau machtY no encuentras querer que te haga mujer
Sag mir, silberner MondDime, Luna de plata
Was hast du vor mit einem Kind aus deiner Haut?¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
Sohn des MondesHijo de la Luna
Von einem Zimtfarbigen geboren, kam ein KindDe padre canela, nació un niño
Weiß wie das Fell eines HermelinsBlanco como el lomo de un armiño
Mit grauen Augen, statt olivgrünCon los ojos grises, en vez de aceituna
Albino-Kind des MondesNiño albino de Luna
Verdammtes Aussehen!¡Maldita su estampa!
Dieses Kind ist von einem Payo und ich werde es nicht verschweigenEste hijo es de un payo y yo no me lo callo
Mond, willst du Mutter seinLuna, quieres ser madre
Und findest keinen, der dich zur Frau machtY no encuentras querer que te haga mujer
Sag mir, silberner MondDime, Luna de plata
Was hast du vor mit einem Kind aus deiner Haut?¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
Sohn des MondesHijo de la Luna
Der Zigeuner, sich entehrt fühlendGitano, al creerse deshonrado
Ging zu seiner Frau, mit einem Messer in der HandSe fue a su mujer, cuchillo en mano
Wem gehört das Kind! Du hast mich sicher betrogen¡De quién es el hijo! Me has engaña'o fijo
Und verletzte sie tödlichY de muerte la hirió
Dann ging er in die Berge mit dem Kind im ArmLuego, se hizo al monte con el niño en brazos
Und dort ließ er es zurückY allí le abandonó
Mond, willst du Mutter seinLuna, quieres ser madre
Und findest keinen, der dich zur Frau machtY no encuentras querer que te haga mujer
Sag mir, silberner MondDime, Luna de plata
Was hast du vor mit einem Kind aus deiner Haut?¿Qué pretendes hacer con un niño de piel?
Sohn des MondesHijo de la Luna
Und in den Nächten, in denen der Mond voll istY las noches que haya Luna llena
Wird es sein, weil das Kind gut gelaunt istSerá porque el niño esté de buenas
Und wenn das Kind weint, wird der Mond abnehmenY si el niño llora, menguará la Luna
Um ihm eine Wiege zu machenPara hacerle una cuna
Und wenn das Kind weint, wird der Mond abnehmenY si el niño llora, menguará la Luna
Um ihm eine Wiege zu machenPara hacerle una cuna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mecano (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: