Traducción generada automáticamente

Héroes de La Antártida
Mecano (ES)
Helden der Antarktis
Héroes de La Antártida
18. Januar 1912.18 de enero de 1912.
Kapitan Scott, begleitet von Evans, Wilson, Bowers und Oates, erreicht den Südpol, doch er scheitert daran, der Erste zu sein.El capitán Scott, acompañado de Evans, Wilson, Bowers y Oates alcanza el Polo Sur, pero fracasa en la hazaña de ser el primero
Über dem Breitengrad 0 weht bereits die norwegische Flagge des Entdeckers Amundsen. Erschöpft und gescheitert, machen sie sich auf den Rückweg.Sobre el punto de latitud 0 ondea ya la bandera noruega del explorador Amundsen. Exhaustos y fracasados, emprenden el regreso
16. Februar, Südpol16 de febrero, Polo Sur
Fünf Engländer durch die blaue Wüste.Cinco ingleses por el desierto azul
Evans ist der Letzte in der Reihe.Evans va último de la fila
Und an seinem Rucksack hängtY colgada de su mochila
Der Tod, bereit zu beweisen,Va la muerte dispuesta a demostrar
Dass man, einmal tot,Que una vez muerto
An diesem Ort nicht schlecht dran ist.No se está mal en aquel lugar
Es gab kein Grabmal.No hubo lápida
Es gab Gespräche.Sí hubo plática
Gott schütze die Königin.Que Dios salve a la reina
Ewiger Ruhm den Helden der Antarktis.Gloria eterna a los Héroes de la Antártida
6. März und Oates kann nicht mehr.6 de marzo y Oates no puede más
Seine Füße sind zwei Klingen aus Glas.Son sus pies dos cuchillas de cristal
Er zieht sich in manchen Abschnitten.De arrastrarse en algunos tramos
Auch seine Hände sind erfroren.Tiene heladas también las manos
Doch niemand will ihn zurücklassen.Pero nadie le quiere abandonar
Und während sie schlafen,Y mientras duermen
Tritt er in die Ewigkeit ein.Sale al paso de la eternidad
Es gab kein Grabmal.No hubo lápida
Es gab Gespräche.Sí hubo plática
Gott schütze die Königin.Que Dios salve a la reina
Ewiger Ruhm den Helden der Antarktis.Gloria eterna a los Héroes de la Antártida
30. März, hier endet das Tagebuch30 de marzo, aquí acaba el diario
Von Bowers, Wilson und Scott.De Bowers, Wilson y Scott
Möge die Hilfe, die uns nie erreichte,Que las ayudas que nunca nos llegaron
Denjenigen zugutekommen, die zurückblieben.Vayan a los que quedaron
Unsere Kinder, unsere Witwen,Nuestros hijos, nuestras viudas
Wie ein Engländer,Como un inglés
Sterben drei.Mueren tres
Es gab keine Grabsteine.No hubo lápidas
Es gab keine Gespräche.No hubo pláticas
Es gab keinen Gott und keine Königin.No hubo Dios ni hubo reina
Nur ewige Schneefelder in der Antarktis.Solo nieves eternas en la Antártida
Wer erinnert sich an Kapitän Scott,¿Quién se acuerda del capitán Scott
Evans, Wilson, Bowers und Oates?Evans, Wilson, Bowers y Oates?
Wer erinnert sich an Kapitän Scott?¿Quién se acuerda del capitán Scott?
Evans, Wilson, Bowers und Oates?Evans, Wilson, Bowers y Oates
Wer erinnert sich an Kapitän Scott?¿Quién se acuerda del capitán Scott?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mecano (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: