Traducción generada automáticamente
Médine
Médine
Médine
Médine
Refrán:Refrain :
Médine, con las melodías de los minaretesMédine, aux mélodies des minarets
Una bestia negra que vive muy cerca de una cárcelUne bête noire qui vit trop près d'une maison d'arrêt
Aquel al que ponen a prueba, al que acusan sin pruebasCelui qu'on met à l'épreuve, qu'on accuse sans preuve
proveniente de un pueblo de mano de obraissu d'un peuple de main-d'œuvre
que solo habla de guerra, historia y geografíaqui ne parle que de guerre d'histoire-géographie
que es difícil de entender desde la ecografíaqu'on penne à comprendre depuis l'écographie
comprende la letra 'i' y el número en la 'E'comprend la lettre « i » et le chiffre dans le « E »
se deletrea M.É.D.I.N.Eça s'épelle M.É.D.I.N.E
¿Por qué rapeo como ruge el León?Pourquoi je rap comme rugit le Lion ?
Para encontrar y traer la soluciónPour trouver et apporter la solution
No, creo que es más profundo que esoNon, je crois bien que c'est plus profond que ça
Crecer con eso de los 12 a los 22 añosGrandir avec que ça de 12 à 22ans
Está en mis genes, en mis venas y en mi pielC'est dans mes gênes, dans mes veines et dans ma peau
hablar de lo que está mal, ese es mi trabajoparler de ce qui ne va pas c'est ça mon boulot
Un lápiz, una hoja en blanco y un buen diccionarioUn crayon, une feuille blanche et un bon dictionnaire
para llenar las lagunas elementalespour combler les lacunes élémentaires
me arrepiento de haber faltado a clasesmoi je m'en veut d'avoir sécher des cours
de haber elegido la salida en lugar de la rueda de repuestod'avoir choisi la sortie plus que la roue de secours
no podemos cambiar, pero recordamos nuestros erroreson s'refait pas mais on se rappelle de nos erreurs
Debo mejorar antes de que llegue mi horaIl faut que je m'améliore avant que vienne mon heure
frente a la muerte, el mundo cree que se apuraface à la mort, le monde croit se dépêcher
Pero es como querer poner fin a nuestros pecadosMais c'est comme vouloir mettre un terme à nos péchés
Mis proyectos? alcanzar la victoriaMes projets ? la victoire décrocher
Antes de escuchar las campanas, ver a mi familia protegidaAvant d'entendre le clocher voir ma famille protégée
¡Escucha! no tengo nada especialEcoute ! moi j'ai rien de particulier
No soy ladrón y mi discurso es regularJ'suis pas braqueur et mon discours est régulier
donde nací, ahí está mi historialà où je suis né, c'est là qu'est mon récit
naturalmente ser yo mismo es arriesgado hoynaturellement moi-même c'est risqué aujourd'hui
No es un gato lo que tengo en la garganta sino un tigre enfurecidoCe n'est pas un chat que j'ai dans la gorge mais un tigre enragé
así que lo escupo antes de terminar acostadoalors j'le crache avant de finir allongé
y luego regresaré a los minareteset ensuite je reviendrai aux minarets
lejos de las torres de vigilancia y las cárcelesloin des miradors et des maisons d'arrêt
aquí en Médine es donde descansará mi espírituc'est ici à Médine que reposera mon esprit
comprendiendo la inmigración de toda una vidacomprend l'immigration de toute une vie
y adoptando mi pensamiento por el tiempo de una canciónet adopte ma pensée le temps d'une musique
mi visión de un monumento en mosaicoma vision de monument en mosaïque
del Imperio Otomano a los reinos de Asiade l'empire Ottoman jusqu'aux royaumes d'Asie
de Andalucía pasando por los edificios de Malasiad'Andalousie en passant par les buildings de Malaisie
desde la ascensión de Jesús hasta la caída de Romade l'ascension de Jésus à la chute de Rome
hasta la trata de los hombresjusqu'à la traite des Hommes
¡Esta es mi historia! y es más que la tuyaC'est mon histoire ! et c'est plus que la tienne
la arrancaré como el Cheyenne escalaje l'arracherai comme scalpe le Cheyenne
Y la convertiré en una canción, un álbum o un libroEt j'en ferai une chanson, un album ou un livre
no importa mientras la liberemospeu importe du moment qu'on la délivre
Alimentado por conflictos armadosAlimenté par les conflits armés
Estos son mis escritos y su lógica desordenadaCe sont mes écrits et leur logique désordonnée
un día me dijeron que querían entender a los humanosun jour on m'a dit vouloir comprendre les humains
es como querer detener las olas con las manosc'est comme vouloir stopper les vagues avec ses mains
aprendemos la importancia de las cosas pero demasiado tardeon apprend l'importance des choses mais bien trop tard
Y mientras haya vida, hay esperanzaEt tant qu'il y aura de la vie il y a de l'espoir
Ya seas blanco, magrebí o africanoQue tu soit blanc, Magrébin ou d'Afrique noir
¡escucha mi historia!écoute mon histoire !
RefránRefrain



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Médine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: