Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 496

Du Panjshir à Harlem

Médine

Letra

Del Panjshir a Harlem

Du Panjshir à Harlem

He pasado noches como esta mirandoJ'en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder

El cielo iluminado por fuego de morteroLe ciel illuminé par les tirs de mortiers
48 años de mi vida en este planeta48 ans de ma vie sur cette planète
Y veo a mi país mirando a través de mi cabezaEt je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête
Pero mi memoria me traiciona como mis aliadosMais ma mémoire me trahie comme mes alliés
Recuerdos esperando a ser coloreadosDes souvenirs qui n'attendent que d'être coloriés
Y Kabul permanece tan presente como la guerraEt Kaboul reste présente autant que la guerre
Primero los rusos y luego mis propios hermanosD'abord les russes et puis mes propres frères

He pasado fiestas como esta recogiendoJ'en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher
El incesante teléfono amenazando con matarmeLe téléphone incessant qui menace de me tuer
Tres décadas y nueve años en la TierraTrois décennies et neufs années sur la Terre
Pienso volver a mi viaje y mi descenso al InframundoJe repense à mon parcours et ma descente aux Enfers
Recientemente fueron tras mi familiaRécemment ils s'en sont pris à ma famille
Así que vivo separado de mi esposa e hijasAlors je vis séparément de ma femme et mes filles
Situado en un hotel en el corazón de ManhattanLogé dans un hôtel au cœur de Manhattan
Espero pacientemente como el fondo de las montañasJ'attends patiemment comme le fond les montagnes

Comandante de un ejército de campesinos
Commandant d'une armée de paysansAgricultores de tierras, panaderos y artesanos
Cultivateurs de la terre, de boulangers et d'artisansUn puñado de hombres libres como el viento
Une poignée d'hommes libres comme le ventAdolescente con la guerra en la sangre
D'adolescent avec la guerre dans le sangPasé mi juventud en el campo de resistencia
J'ai passé ma jeunesse dans le camp des résistantsQuería ser arquitecto, ingeniero de Afganistán
Je voulais être architecte, ingénieur d'AfghanistanPero ciertamente no un político
Mais certainement pas un homme politiqueUn señor de la guerra, una figura icónica
Un chef de guerre, une figure emblématique

1965 fue el año del ciego que ve pero el mártir a sonar1965 fut l'année de l'aveugle qui voit mais le martyr à sonner
Lo sé ahoraJe le sais désormais,
Más que nada, moriré antes de ver a mi pueblo en pazPlus que tout que je serai mort avant de voir mon peuple en paix
Es la familia morir violentamenteC'est de famille de mourir violement
Mi padre y sus hermanos y mi turno ahoraMon père et ses frères et à mon tour maintenant
Hubiera tratado de dejar un mundo mejorJ'aurais tenté de laisser un monde meilleur
Más justicia para las personas de colorPlus de justice pour les gens de couleur

Un día el otro pagaré con mi sangre
Un jour où l'autre je paierai de mon sangEl precio de la libertad arrancado de los inocentes
Le prix d'une liberté arrachée à l'innocentNo tenemos que huir de nuestra muerte
Inutile de s'enfuir de notre mortNunca escapamos del giro de nuestro destino
On ne s'échappe jamais du filer de notre sortIslam mi único baluarte en esta vida
L'Islam mon seul rempart dans cette vieUna religión de paz es terror
Une religion de paix, c'est de terreur qu'on la qualifieTomo mi parte como un regalo del cielo
Je prend mon rôle comme un don venu du cielY cuando las cosas salen mal, llego al cielo
Et quand ça tourne mal, je tends les mains vers le ciel

De vuelta de la cuna de la humanidadDe retour du berceau de l'humanité
Una peregrinación necesaria que ha devuelto mi humanidadD'un pèlerinage nécessaire qui m'a rendu mon humanité
Inmunidad de los afroamericanosL'immunité de l'afro-américain
Que lucha por sus hermanos en busca del BienQui combat pour ses frères à la recherche du Bien
Desde que rompí con la nación [islámica]Depuis ma rupture avec la Nation [de l'Islam]
He venido a hacerme muchas preguntasJ'en suis venu à me poser tout un tas de questions
El tipo de preguntas sobre el significado de mi misiónLe genre de questions sur le sens de ma mission
Y si los blancos no fueran todos demoníosEt si les blancs n'étaient pas tous des démons,

Sé a dónde me llevarán estas ideasJe sais pertinemment où ces idées me conduiront
A una muerte segura donde me engañaránVers une mort certaine où en erreur elles m'induiront
Y no importa a dónde vaya a partir de ahoraEt peu importe désormais où j'irai,
Los caminos de la verdad están salpicados de trampasParsemés d'embûches sont les chemins de la vérité

La capital está bajo el control de los talibanesLa capitale est sous contrôle Taliban
Estudiantes del Libro que lo entienden como burrosDes étudiants du Livre qui le comprennent comme des ânes
Es toda una nación que se está fumandoC'est toute une nation qui part en fumée
Líderes corruptos y sus promesas cumplidasDes dirigeants corrompus et leurs promesses consumées
Nuestras hermanas y madres prohibieron la educaciónNos sœurs et nos mères interdites d'éducation
Más que un paso atrás para mi civilizaciónPlus qu'un pas en arrière pour ma civilisation
La indiferencia total de OccidenteIndifférence totale de l'occident
¿Quién todavía cree que la guerra se está desarrollando sin incidentesQui croit encore que la guerre se déroule sans incident
Mi resistencia como una botella al marMa résistance telle une bouteille à la mer
Que encalló en una isla deshabitada como el desiertoQui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert
Pero queda en mi pueblo suficiente esperanzaMais il reste dans mon peuple assez d'espoir
Para ahora rangos, cambiar el curso de la HistoriaPour maintenant les rangs, changer le cours de l'Histoire

Y los medios de comunicación me equipararán con odioEt les médias m'assimileront à la haine
El negro molesto ante el menor movimiento atraeLe noir énervé au moindre mouvement dégaine
Precursor del levantamiento de los guetosPrécurseur du soulèvement des ghettos
Líder indiscutible de los disturbios en SowetoResponsable incontesté des émeutes à Soweto
Entendido, los blancos rompieron mi vidaComprenez-moi les blancs ont brisé ma vie
Asesinó a mi padre y desmanteló a mi familiaAssassiné mon paternel et démantelé ma famille
De las familias de acogida a la rehabilitación en los hogaresDes familles d'accueil au redressement dans des maisons
Del ladrón de Harlem al bloque de la prisiónDe l'escroc d'Harlem jusqu'à la case prison
Todo es para que el negro fallaTout est de façon pour que le noir échoue
Ilusiones, como hacernos creer que nacimos en repolloDes illusions, comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux
Así que vivo todos los días como el últimoAlors je vis chaque jour comme le dernier
Y especula sobre mi propia muerteEt spécule sur mon propre décès

Domingo, el noveno día de septiembreDimanche, le neuvième jour de septembre
Tengo una cita con la prensa del mundo árabe en la salaJ'ai rendez-vous avec la presse du monde arabe dans l'anti-chambre
Dos reporteros amistosos en aparienciaDeux reporters sympathiques en apparence

Caras demasiado sonrientes que me inspiran desconfianzaAux visages trop souriants qui m'inspirent la méfiance

Domingo, veintiuno día de febreroDimanche, vingt et unième jour de février
Voy al salón de baile Audubon sin que me rezanJe me rends à l'Audubon Ballroom sans me faire prier
El público me está esperando, así que tengo prisaLe public m'attend alors je me presse
Una serie de reuniones dominicales sin la prensaUne série de rendez-vous dominical sans la presse

En mi carrera como militar que se resisteDans ma carrière de militaire qui résiste
Tuve el honor de conocer a cientos de periodistasJ'ai eu l'honneur de rencontrer des centaines de journalistes
Pero ninguno de ellos vino de ArabiaMais aucun qui venait de l'Arabie
¿Entonces explícame por qué me preguntan hoy?Alors expliquez-moi pourquoi ils m'interrogent aujourd'hui ?

Encuentro a mi equipo detrás de las escenasJe retrouve mon équipe dans les coulisses
El reverendo estará ausente, pero mi asistente novatoLe révérend sera absent, mais mon assistant novice
Lo reemplazará por el momento de un discursoLe remplacera le temps d'un discours
Hora de revisar las puertas de emergenciaLe temps pour vérifier les portes de secours

Solemne apretones de manos
Poignées de main solennelles,Besos fraternales
Embrassades fraternellesMantengo mis distancias mis distancias de un reflejo habitual
Je maintiens mes distances mes distances d'un réflexe habituelQue la paz esté con ustedes viajeros
Que la paix soit avec vous voyageursQue la paz esté contigo Massoud el salvador
Que la paix soit avec toi Massoud le sauveur

Últimamente he estado actuando como una linternaCes derniers temps j'ai fait office de lampe torche
Para iluminar a mi gente, sacó la lámpara de mi bolsilloPour éclairer mon peuple, sorti la lampe de ma poche
Pero sé que están conspirando a mi alrededorMais je sais bien qu'ils complotent autour de moi
Además de los antiguos co-religiosos, apesta a la CIAEn plus des anciens coreligionnaires ça pue la C.I.A.

Almirante de una lucha extraordinariaAdmiratif d'un combat hors du commun
Salve Hermano Massoud de toda la míaJe vous salue frère Massoud de la part de tous les miens
Tal vez usted tiene algunas preguntas que hacerPeut-être avez-vous quelques questions à poser
Trabajemos antes de la hora de orarFaisons besogne avant que l'heure de prier
No venga a imponerseNe vienne s'imposer

Desde que subí al escenario, hombres extraños me han estado mirando
Depuis mon arrivée sur scène, des hommes étranges me fixentJefes desconocidos en las reuniones de Malcom X
Des têtes inconnues dans les meetings de Malcom XQue la paz esté con vosotros hermanos y hermanas
Que la paix soit avec vous frères et sœursQue la paz esté con usted nuestro hermano pastor
Que la paix soit avec toi notre frère pasteur

Dígame Comandante, ¿está listo para morir?Dite-moi commandant, êtes-vous prêt à mourir
¿Crees que tu espíritu merecerá el mártir?Croyez-vous que votre esprit méritera le martyr ?
Pero, ¿quién eres tú, qué tipo de preguntas haces?Mais qui êtes-vous, quel genre de questions posez-vous ?
Y por qué la cámara no está enchufada, sino en tiEt pourquoi la camera n'est pas branchée mais sur vous

Y de repente en la décima fila es el poderosoEt soudain au dixième rang c'est la cohue
Deja de buscar en mi bolsillo negro, ¿crees que no te vi?Arrête de fouiller dans ma poche négro, tu croies que j't'ai pas vu ?
Cálmense, hermanos, sean disciplinadosCalmez-vous mes frères, soyez disciplinés
Vuelve a tu lugar, para que podamos continuarReprenez votre place, que l'on puisse continuer

Cinturones explosivos contra el vientreDes ceintures d'explosifs contre le ventre
Ellos imploran la grandeza de Dios y ponen fin a la expectativaIls implorent la grandeur de Dieu et mettent fin à l'attente

En los fragmentos de la habitación de desgarro de la pielDans la pièce des fragments de peaux se déchirent
Esta noche el león murió en el valle de PanjshirCe soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir

Iba a perseguir, pero vi a un pistoleroJ'allais poursuivre, mais j'aperçois un homme armé
Creo que es un tipo negro. Hay mucha gente enfadándoseJe crois que c'est un noir, ils sont plusieurs à s'énerver
Capturando eventos, una última sonrisa a esos negrosSaisissant les évènements, un dernier sourire à ces noirs
Asesinada por sus hermanos fue la pantera negraAssassiné par ses frères fut la panthère noire

De Massoud a Malcom, de Panjshir a HarlemDe Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem
La lucha sigue siendo la mismaLe combat reste le même


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Médine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección