Traducción generada automáticamente

5AM IN PHILLY
Meek Mill
5UHR MORGENS IN PHILLY
5AM IN PHILLY
Angstvolle ZeitenScary times
Bitte, halt mich fest in diesen angstvollen ZeitenPlease, hold me close in these scary times
Sag nicht, dass du mich liebst und änder dann deine MeinungDon't say you love me and then change your mind
Ich brauche jemanden, der verstehtI need someone who understands
Ich bin nur ein Mann, nur ein MannI'm just a man, just a man
Die Knarre neben dem Bett, die Waffe an der TürChopper by the bed, glizzy by the door
Wie denkst du, soll ich leben, wenn das Einzige, was ich sehe, Krieg ist?How you think I'm supposed to live when only thing I see is war?
Gestern war ich auf Instagram, sah ein Baby auf dem BodenYesterday, was on the 'Gram, I seen a baby on the floor
Sie sagten, sie hätten ihn mit einer Bombe getroffen, und das Kind ist nicht bei seiner MamaThey said they hit him with a bomb, and that kid ain't with his mom
Und ich bin es gewohnt, den Tod zu sehen, denn ich komme aus Philly, wo Leute sterbenAnd I'm used to seein' death 'cause I'm from Philly where niggas die
Wo Schwarze Schwarze töten und ich kann dir nicht mal sagen, warumWhere the blacks kill blacks and I can't even tell you why
Ich kenne Leute, die in Beef feststecken und sie können dir nicht mal sagen, wieI know niggas stuck in beef and they can't even tell you how
Wenn du bewaffnet bist, kommst du ins Gefängnis, aber wenn nicht, wirst du sterbenIf you strapped, you go to jail, but if you ain't, you gon' die
(Angstvolle Zeiten)(Scary times)
Und ja, ich habe bei den Nachrichten geweint, als ich das Gesetz geändert habeAnd yeah, I cried on the news when I had changed that law
Und die Leute reden immer noch über mich, die Scheiße hat sich für euch geändertAnd niggas still talkin' 'bout me, shit got changed for y'all
(Bitte, halt mich fest in diesen angstvollen Zeiten)(Please, hold me close in these scary times)
Ich bin seit achtzehn berühmt, ich habe mich nicht wirklich verändertI been famous since eighteen, I ain't really change at all
(Sag nicht, dass du mich liebst und änder dann deine Meinung)(Don't say you love me and then change your mind)
Leute dringen in deinen Kopf ein, das könnte deinen Hund verändernNiggas gettin' in your head, that shit might change your dog
Ich ziehe meine Unterwäsche an, dann nehme ich meine Glocke, wenn ich aufwacheI change my drawers, then put on my Glock when I wake up
(Ich brauche jemanden, der versteht)(I need someone who understands)
Der verrückte Teil, das hat meinen Block wirklich auseinandergerissenCrazy part, that shit just made my block really break up
Ich bin die Motivation, ich habe Leute dazu gebracht, ihr Geld zu machenI'm the motivation, I made niggas get their cake up
(Ich bin nur ein Mann, nur ein Mann)(I'm just a man, just a man)
Habe Leute mit dem Gesicht nach unten erwischt und sie gezwungen, ihr Gesicht zu zeigenCaught niggas with their face down, and I made 'em put they face up
Ich versuche zu glänzen, seit Christina die Jacobs hatteI been tryin' shine since Christina have had them Jacobs
Jetzt ist es Richard Millie, wenn sie mich sieht, wie ich ihr Make-up macheNow it's Richard Millie when she see me fix her makeup
Fliege zwölf Stunden, ich bin in Ghana, wenn ich aufwacheFlyin' twelve hours, I be in Ghana when I wake up
Keine echten Leute glauben an die Lügen, die sie sich ausgedacht habenAin't no real niggas believe that lyin' shit they made up
(Angstvolle Zeiten)(Scary times)
Ich stehe zu allem, was ich gesagt habe, ich werde wach bleibenI stand on everything I said, well, I'ma stay up
(Bitte, halt mich fest in diesen angstvollen Zeiten)(Please, hold me close in these scary times)
Versuche, meinen Homie aus dem Land zu bringen, weil er verhaftet wurdeTryna take my homie out the country 'cause he cased up
Mein anderer Bruder, sein Leben in einer Zelle, sie haben ihn eingesperrtMy other brother, life inside a cell, they got him caged up
(Sag nicht, dass du mich liebst und änder dann deine Meinung)(Don't say you love me and then change your mind)
Achtzehn Jahre und habe ihn seitdem nicht gesehen, sie versuchen, uns zu brechenEighteen years and ain't seen him since, they tryna break us
Ich fahre durch die Straßen, zweihundert Schüsse, sie versuchen, uns zu nehmenI'm ridin' through the trenches, two hundred shots, they tryna take us
Ich muss nach Hause zu Lil' Poppy, er hat eine EinsI gotta make it home to Lil' Poppy, he got an A plus
Ich bin so angesagt, sie werfen Propaganda, du solltest aufwachenI'm so poppin', they throwin' propaganda, you better wake up
(Ich bin nur ein Mann, nur ein Mann)(I'm just a man, just a man)
Ich bin nur ein-I'm just a-
Wie kannst du mir sagen, dass du mich liebst und dann deine Meinung ändern?How you gon' tell me you love me and change your mind?
Ich lese alles, habe ein Buch über all deine Lügen geschriebenI'm readin' everything, wrote a book about all your lies
Ich beobachte alles, also wer ist krumm in der Truppe?I'm peepin' everything, so who crooked that's in the squad?
Mein Homie lügt mich an, während er mir in die Augen schaut, und soMy homie lyin' to me while he lookin' me in my eyes, and shit
(Ändere deine Meinung)(Change your mind)
Es tut ein bisschen weh, aber ich war wirklich nicht überraschtIt kinda hurt me, but really wasn't surprised
(Ich brauche jemanden, der versteht)(I need someone who understands)
Wenn die Blinden die Blinden führen, kann das wirklich deinen Verstand durcheinanderbringenWhen the blind lead the blind, it can really fuck your mind
Und die Zeit trifft die Zeit, du bist vierzig ohne einen CentAnd the time meet the time, you forty without a dime
(Ich bin nur ein Mann, nur ein Mann)(I'm just a man, just a man)
Und das Einzige, was du besitzt, ist eine .40 und eine kleine .9And the only thing you own is a. 40 and a little. 9
Wenn er also jemanden umbringt, ist das der einzige Weg, wie er glänzen kannSo if he kill son, that's the only way he gon' shine
Ich habe einen Richie, er bekommt sechzig Jahre, wir beide sitzen wirklichI got a Richie, he get sixty years, we both doin' real time
Der einzige Unterschied ist, ich habe es mit Rappen geschafft, habe echte Zeit investiertOnly difference is, I made it rappin', puttin' in real time
Ich rede immer noch von Schmerz, Scheiße, meine Leute sterben immer noch, weinen immer nochI still be talkin' pain, shit, my people still dyin', still cryin'
Es war wie Krabben im Eimer, immer noch kletternIt was crab in the barrel, still climb
Leute haben versucht, mich runterzuziehen, als ich rausgekommen bin, immer noch eine Linie werfenNiggas tried to put me down, when I got out, still throw a line
Mache zu viel für diese Leute, werde hart, will nicht lügenDoin' too much for these people, gettin' tough, ain't gon' lie
Als ob ich nicht die Stadt mit Privatflugzeugen geflogen hätte, echte ZeitLike I ain't had the city flyin' private real time
(Angstvolle Zeiten)(Scary times)
Ich hatte Leute am Flughafen, die noch nie am Flughafen warenI had niggas at the clearport that never been to the airport
(Bitte, halt mich fest in diesen angstvollen Zeiten)(Please, hold me close in these scary times)
Tun so, als hätten sie eine Einstellung, was machst du hier?Actin' like they got an attitude, fuck is you here for?
Geh zurück in die Hood und beiß mir in den Rücken, was machst du da?Go back to the hood and bite my back, what you there for?
(Sag nicht, dass du mich liebst und änder dann deine Meinung)(Don't say you love me and then change your mind)
Kaputte Jungs hassen den König, warum sollte es dich kümmern? Ich bin hier fürBroke boys hatin' on the king, why would you care for? I'm here for
Jeden, der bei mir war, als ich einen Sturm hatteEverybody that was with me when I had a bad storm
(Ich brauche jemanden, der versteht)(I need someone who understands)
Alle tun so, als wären sie bei mir, all das Glas aufEverybody actin' like they with me, all this glass on
5 Uhr morgens in Philly, herumfahren, ich habe meine Maske auf5 A.M. in Philly, ridin' 'round, I got my mask on
(Ich bin nur ein Mann, nur ein Mann)(I'm just a man, just a man)
Diese Zeiten sind für euch vorbeiThis time's y'all pass on
Hass auf das Leben deines Bruders, das ist eine schlechte SacheHatin' on your brother life, that's a bad jawn
Ich habe meinen Sohn seit Nächten nicht gesehen, das ist eine schlechte SacheI ain't seen my son in nights, that's a bad jawn
Mein Homie in einem anderen Leben, das ist eine schlechte SacheMy homie in another life, that's a bad jawn
5 Uhr morgens in Philly, herumfahren, ich habe meine Maske auf5 A.M. in Phily, ridin' 'round, I got my mask on
Angstvolle ZeitenScary times
Bitte, halt mich fest in diesen angstvollen ZeitenPlease, hold me closely in these scary times
Sag mir nicht, dass du mich liebst und versuche dann, deine Meinung zu ändernDon't tell me you love me and then try to change your mind
Ich brauche jemanden, der verstehtI need someone who understands
Ich bin nur ein Mann, ich bin nur ein MannI'm just a man, I'm just a man



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meek Mill y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: