Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 91

Oodles O'Noodles Babies

Meek Mill

Letra

Oodles O'Noodles Bebés

Oodles O'Noodles Babies

Esta porquería aquí para mis bebés «Oodles o' Noodles
This shit right here for my Oodles o' Noodles babies

Su madre fumaba el crack mientras estaba embarazada
His ma’ smoked the crack while she was pregnant

Así que ni siquiera puede evitar que esté loco
So he can't even help that he crazy

Va a la cárcel, es inevitable, forreal
He goin' to jail, it’s inevitable, forreal

No tengo a nadie que me dé ninguna esperanza
I ain't have nobody to give me no hope

Espero que mi mamá no esté haciendo coca
I hope my momma ain't doin' no coke

Solía desear que mi papá estuviera viviendo
I used to wish that my daddy was livin'

Soñé que lo veía como un fantasma
I had a dream that I seen him as ghost

Solía actuar cuando iba a la escuela
I used to act up when I went to school

Pensé que era genial, pero realmente me dolió
Thought it was cool, but I really was hurt

Quería que mi familia viniera a mis juegos
Wanted my family to come to my games

Mi mamá no pudo venir porque estaba en el trabajo
My mama couldn't make it 'cause she was at work

Vivía con mi abuela, me llevó a la iglesia
Lived with my grandma, she took me to church

No, no, no quiero ir
Really no I ain't wanna go

¿Recuerdas que besé a mi tía en el ataúd?
Remember I kissed my aunt in the casket

Y su frente estaba fría
And her forehead was cold

Tenía como 4 años
I was like 4 years old

No podíamos permitirnos ropa
We couldn’t afford no clothes

Fue entregarme
It was hand me down

¿Quién pensaría que un negro consigue un Grammy ahora?
Who would think a nigga get a Grammy now?

Tengo un juez negro Tryna derribarme
Got a black judge tryna tear me down

Todo este tiempo en la cárcel probablemente me agotará
All this jail time probably wear me down

Apaga las luces en el baño
Turn the lights off in the bathroom

Gritando: Bloody, Bloody, Bloody Mary ahora
Screaming: Bloody, Bloody, Bloody Mary now

Pesadillas sobre Candyman
Havin’ nightmares about Candyman

Con la herramienta sobre mí como un manitas
With the tool on me like a handyman

Maté a mi primo, soy como: Maldita sea, hombre
Killed my lil' cousin, I’m like: Damn it, man

Tenía que ver las imágenes de una cámara, hombre
Had to see the footage on a camera, man

En el pavimento, con los sesos fuera
On the pavement, with his brains out

Con la sábana blanca, fue presentado
With the white sheet, he was laid out

¿Quieres preguntarte, es una opción?
Wanna ask ye, is this a choice?

Era así cuando salí
It was like this when I came out

¿De qué carajo te quejas?
What the fuck is you really complaining 'bout?

Conozco a negros que nunca van a salir
I know niggas that's never gon’ make it out

Esto es lo que no verás en los medios
This that shit you won't see in the media

Los pobres se vuelven más pobres y los ricos se vuelven más codiciosos
Poor get poorer and the rich gettin' greedier

Muchos papás van y vienen de la cárcel
Lot of daddies goin' back and forth out of jail

Muchos hijos crecieron y los repiten
Lot of sons growin' up and repeating them

Este es el vientre de la bestia, no lo lograrás
This the belly of the beast, you won't make it out

Hombre, esta porquería fue diseñada para comérnoslo
Man, this shit was designed just to eat us up

Y mi mamá dijo: Negro, sigue así
And my momma told: Nigga, keep it up

Vas a terminar en la cárcel, sólo barrer
You gon' end up in prison, just sweepin' up

Recuerda, nadie nunca creyó en nosotros
Remember, nobody never believed in us

Cuando nos ven ahora, no pueden creer que somos nosotros, no
When they see us now, they can't believe it's us, no

Creo que es gracioso cómo
I think it's funny how

Solíamos ir a la escuela, jugar a SEGA
We used to go to school, play SEGA's

Y luego, lo siguiente que sabes, eres corriendo con Glock .40s
And then, next thing you know, you runnin' 'round with Glock .40s

Nunca hemos creído en la policía, nos estaban disparando
We ain't never believed in the police, they was shootin' us

Sí, lo llamaron los proyectos, nos pusieron en proyectos
Yeah, they called it the projects, they put us in projects

¿Qué van a hacer con nosotros? Aún no puedo llamar a la policía
What they gon' do with us? Can't call the cops yet

Tal vez te pillaran en
You might just get popped at

Porque son los que nos disparan
'Cause they the ones shootin' us

Estoy en los escalones de mi madre, es como una amenaza de bomba
I'm on my mom's steps, it's like a bomb threat

La violencia que nos persigue, aún no he conocido a Dios
The violence pursuing us, I ain't meet God yet

Porque estoy en la cuadra donde
'Cause I'm on the block where

Solo somos Lucifer y yo, mira lo que nos hacen
It's just me and Lucifer, look what they do to us

Ellos saben que estamos en la pobreza
They know we in poverty

Cuando fui a la corte, el juez dijo: Manso, eres una amenaza para la sociedad
When I went to court, the judge said: Meek, you a menace to society

Huh, dijiste que me darías una oportunidad
Huh, you said, you would give me a chance

Señoría, ¿por qué me mentiría?
Your honor, why would you lie to me?

Dieciséis años más de libertad condicional
Sixteen more years of probation

Sabes que vas a tener un poco más de tiempo conmigo, ¿eh?
You know you gon' get some more time on me, huh

Toda la capucha enloqueciendo, bebés que tienen bebés
Whole hood goin' crazy, babies havin' babies

Tenía catorce años, actuando como si tuviera ochenta años
She was fourteen, actin' like she eighty

Quedó embarazada por un negro que estaba encerrado en las jaulas
Got pregnant by a nigga that was locked up in them cages

Y la historia continúa, si lo logras, increíble (palabra arriba)
And the story goes on, if you make it, you amazing (word up)

Mira, tengo homie que es un multimillonario
See, I got homie that's a billionaire

Y estoy tratando de explicárselo como
And I be tryin' to explain it to him like

Si tu madre no está drogada o si consigue un trabajo y hace ocho horas al día
If your mom ain't on crack or if she got a job and she doing eight hours a day

Y tu papá en el cementerio o en la celda, ¿quién carajo va a cuidar?
And your daddy in the graveyard or in the jail cell, who the fuck gon' babysit?

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meek Mill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção