Traducción automática

Third Time's The Charm
Megan Moroney
La troisième fois, c'est la bonne
Third Time's The Charm
Je suis tombée amoureuse à seize ansI fell in love at sweet sixteen
Jamais ressenti une douleur si profondeAin't ever felt a cut that deep
Je l'ai blâmé et il m'a blâméeI blamed him and he blamed me
J'ai pleuré si fort que je pouvais plus respirerI cried so hard I couldn't breathe
Alors j'ai juré de ne plus aimer pendant un momentSo I swore off love for quite some time
Jusqu'à ce qu'un mauvais garçon me prenne pour un tourTill a bad boy took me for a ride
Et ça s'est passé comme tu t'y attendaisAnd that went how you'd think it'd go
Et j'ai dit : je suppose que je vais mourir seuleAnd I said: I guess I'll die alone
Je suis devenue douée pour dormir seuleI got good at sleeping by myself
Je suis devenue douée pour ne dépendre de personne d'autreI got good at not needing no one else
Mais maintenant je pense que ça recommenceBut now I think it's happening again
Tu as remis un vent nouveau dans mes voilesYou put a brand new kind of wind back in my sails
Tu as sorti mon cœur de l'étagèreTook my heart off of the shelf
Et tu n'es pas du tout comme ceux que j'ai connusAnd you're not nothing like I've known
J'ai déjà peur de te laisser partirI'm already scared to let you go
Ce soir, je suis dans tes brasTonight, I'm laying in your arms
Priant que la troisième fois, c'est la bonnePraying that the third time's the charm
Tu es patient et tu es deux fois plus gentilYou're patient and you're twice as kind
Et il y a un livre qui dit que c'est un bon signeAnd there's a book that says that's some good sign
Tu calmes ma folie à chaque foisYou calm my crazy every time
Tu penses que je suis un peu folle mais ça ne te dérange pasYou think I'm kind of crazy but you don't mind
Maintenant je pense que ça recommenceNow I think it's happening again
Tu as remis un vent nouveau dans mes voilesYou put a brand new kind of wind back in my sails
Tu as sorti mon cœur de l'étagèreTook my heart off of the shelf
Et tu n'es pas du tout comme ceux que j'ai connusAnd you're not nothing like I've known
J'ai déjà peur de te laisser partirI'm already scared to let you go
Ce soir, je suis dans tes brasTonight, I'm laying in your arms
Priant que la troisième fois, c'est la bonnePraying that the third time's the charm
Je pourrais probablement me releverI could probably get back up
Si ça tourne mal et que je perds ton amourIf this goes south and I lose your love
Mais je ne veux pas connaître un mondeBut I don't wanna know a world
Où tu n'es pas à moi et je ne suis pas ta filleWhere you're not mine and I'm not your girl
Bébé, je pense que ça recommenceBaby, I think it's happening again
Tu as remis un vent nouveau dans mes voilesYou put a brand new kind of wind back in my sails
Tu as sorti mon cœur de l'étagèreTook my heart off of the shelf
Et tu n'es pas du tout comme ceux que j'ai connusAnd you're not nothing like I've known
J'ai déjà peur de te laisser partirI'm already scared to let you go
Ce soir, je suis dans tes brasTonight, I'm laying in your arms
Priant que la troisième fois, c'est la bonnePraying that the third time's the charm




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Megan Moroney y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: