Traducción generada automáticamente
Cognac Queen
Megan Thee Stallion
Coñac Queen
Cognac Queen
Estoy en mi acto, quiero bailar
I'm in my act, I wanna dance
Estoy en ese yac, quiero bailar
I'm on that yac, I wanna dance
Ven a buscar a tu hombre
Come get yo' man
Antes de ponerlo en trance
Before I put him in a trance
Estoy en mi acto, estoy en ese yac
I'm in my act, I'm on that yac
Quiero bailar
I wanna dance
Ven a buscarte hombre
Come get ya man
Ven a buscarte hombre
Come get ya man
Me veo pagado y bonito
I'm lookin' paid and pretty
Cabello colgando hasta mi espalda
Hair hangin' down to my back
Se lo puse anoche
I put it on him last night
Me llama espalda con espalda
He calling me back to back
Perra, este es un atuendo nuevo
Bitch this is a new outfit
Gire hacia atrás para una foto
Turn to the back for a pic
Reina del coñac, estoy iluminado
Cognac Queen, I'm lit
Henn dawg, Henn dawg, Henn dawg, Henn dawg
Henn dawg, Henn dawg, Henn dawg, Henn dawg
Ella se detiene con un cuarenta (un cuarenta)
She pulling up with a forty (a forty)
Me detengo con un shorty (un shorty)
I'm pulling up with a shorty (a shorty)
Recién salido del avión, soy importado (importado)
I'm fresh off the plane, I'm imported (imported)
Soy un jodido baller, cortejamos
I'm fuckin' a baller, we courted
Lo estoy haciendo aplaudir, él lo graba (maldita sea)
I'm makin' it clap, he record it (damn)
Y sigue haciéndolos ruidos
And he keep on making them noises
Maldita sea, joder, mierda (joder, oh)
Damn, fuck, shit (fuck, oh)
Déjame un alfiler, ¿dónde estás?
Drop me a pin, where you at?
Voy a dar la vuelta como un lac (como un lac)
I'm gonna come round like a lac (like a lac)
Me meto en mi yac en ese yac
I get in my yac on that yac
Me llama Megan the Mack
He call me Megan the Mack
Lo está convirtiendo en cómo rapeo
It's turning him on how I rap
Él lo persigue, lo hace gordo
He doggin' it out, make it fat
El me dice: Chica, tu eres la mejor
He tell me: Girl, you the best
Pero ya se lo que soy
But I already know what I am
El sabe que solo quiero
He know I only wanna
Ven y ponlo en él
Come over put it on him
Tengo ese woah-na-na
I got that woah-na-na
El bebe esa mierda como agua
He drink that shit like water
Tengo esa supernova
I got that supernova
Ese súper agarre, esa gargantilla
That super grip, that choker
Tengo esa zanja, perra
I got that ditch yo' bitch
Dile que voy a ir
Tell her I'm coming over
Estoy en mi acto, quiero bailar
I'm in my act, I wanna dance
Estoy en ese yac, quiero bailar
I'm on that yac, I wanna dance
Ven a buscar a tu hombre
Come get yo' man
Antes de ponerlo en trance
Before I put him in a trance
Estoy en mi acto, estoy en ese yac
I'm in my act, I'm on that yac
Quiero bailar
I wanna dance
Ven a buscarte hombre
Come get ya man
Ven a buscarte hombre
Come get ya man
Ay, ay, sí, Cognac Queen, eh, Cognac Queen, ay
Ay, ay, yeah, Cognac Queen, huh, Cognac Queen, ay
Joder, ¿estás diciendo? ¿A la mierda te refieres?
Fuck is you saying? Fuck do you mean?
Me subo a ese yac y me apoyo, ay
I get on that yac and I lean, ay
Reina del coñac, eh, reina del coñac, eh
Cognac Queen, uh, Cognac Queen, huh
Juntos, para siempre cuando tomamos esa bebida
Together, forever when we on that drink
A la mierda, no quiero pensar
Fuck it, I don't wanna think
De arriba hacia abajo cuando viajo (hacia abajo cuando viajo)
Top down when I ride (down when I ride)
Subiendo como un fuego (alto como un fuego)
Getting high like a fire (high like a fire)
Perra, me detengo en tu boo (perra, me detengo en tu boo)
Bitch, I pull up on ya boo (bitch, I pull up on ya boo)
Dile a su culo que entre
Tell his ass get inside
Deja que una verdadera perra se deslice (deja que una verdadera perra se deslice)
Let a real bitch slide (let a real bitch slide)
Lo tengo bebiendo del fuego
Got him drinking out the fire
Él sabe que estoy abandonando ese juego
He know I'm dropping that game
Pero no me voy a decirle una mentira
But I'm not gone tell him a lie
Bebí, bebí, he estado bebiendo
Drank, drank, I been drankin'
Te golpeo cuando me desvanezco
I hit you up when I'm faded
Sé que estás cansado de que juegue
I know you tired of me playin'
Te llamo espalda con espalda, te llamo
Call you back to back, call you back
hasta que me llames, llámame bebé
till you call me, call me back baby
Sé que es tarde, has estado esperando
I know it's late, you been waiting
Mis besos de coñac te vuelven loco
My cognac kisses make you crazy
Estas otras perras no pueden desvanecerme
These other bitches can't fade me
Te ves bien, te ves bien para mi
You look good, you look good to me
Dame un abrazo, me siento bien
Give me hug, it feel good to me
Abrázame, eres demasiado bueno para mí
Hold me up, you too good to me
Córtalos, sé que lo harías por mí
Cut 'em off, I know you would for me
A él le gusta: Maldita sea, maldita niña
He like: Damn, goddamn girl
Deberías dejarme ir, ser tu hombre niña
You should let me gone be ya man girl
El sabe que solo estoy de acuerdo
He know I only agree
Cuando me esté llenando de bebida
When I'm getting full of the drink
Enloqueció a Courvoisier
Went Courvoisier crazy
Lo tengo pensando que es mi bebé
Got him thinking he my baby
No me importa lo que diga (no)
Don't care what he saying (no)
Estoy hablando todo el lenguaje corporal (cuerpo)
I'm speaking all body language (body)
Enamorarse sería peligroso
Fall in love would be dangerous
Vete a la mierda como si hubiera estado bebiendo
Fuck you like I’ve been dranking
Coñac en mis mantas
Cognac on my blankets
Las perras reales no fingen, ay, ay
Real bitches don't fake it, ay, ay
Estoy en mi acto, quiero bailar
I'm in my act, I wanna dance
Estoy en ese yac, quiero bailar
I'm on that yac, I wanna dance
Ven a buscar a tu hombre
Come get yo' man
Antes de ponerlo en trance
Before I put him in a trance
Estoy en mi acto, estoy en ese yac
I'm in my act, I'm on that yac
Quiero bailar
I wanna dance
Ven a buscarte hombre
Come get ya man
Ven a buscarte hombre
Come get ya man
Ay, ay, sí, Cognac Queen, eh, Cognac Queen, ay
Ay, ay, yeah, Cognac Queen, huh, Cognac Queen, ay
Joder, ¿estás diciendo? ¿A la mierda te refieres?
Fuck is you saying? Fuck do you mean?
Me subo a ese yac y me apoyo, ay
I get on that yac and I lean, ay
Reina del coñac, eh, reina del coñac, eh
Cognac Queen, uh, Cognac Queen, huh
Juntos, para siempre cuando tomamos esa bebida
Together, forever when we on that drink
A la mierda, no quiero pensar
Fuck it, I don't wanna think
Bebí, bebí, he estado bebiendo
Drank, drank, I been drankin'
Te golpeo cuando me desvanezco
I hit you up when I'm faded
Sé que estás cansado de que juegue
I know you tired of me playin'
Te llamo espalda con espalda, te llamo
Call you back to back, call you back
hasta que me llames, llámame bebé
till you call me, call me back baby
Sé que es tarde, has estado esperando
I know it's late, you been waiting
Mis besos de coñac te vuelven loco
My cognac kisses make you crazy
Estas otras perras no pueden desvanecerme, desvanecerme
These other bitches can't fade me, fade me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megan Thee Stallion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: