Transliteración y traducción generadas automáticamente

Amethyst
Megaromania
Amatista
Amethyst
En medio de los momentos modestos, miraba el cielo
ささやかなときのなかそらをながめなげいた
Sasayaka na toki no naka sora wo nagame nageita
La ansiedad se desvanece en el bullicio
こころをゆるがすざわめきにふあんはつのり
Kokoro wo yurugasu zawameki ni fuan wa tsunori
En un lugar lejano brillando hacia un mundo desconocido
かがやうたせかいへはほどとおいばしょで
Kagaya uta sekai e wa hodo tooi basho de
Iba ocultando mis heridas
きずをおいかくしていきていた
Kizu wo oikakushi de ikiteita
Si anhelaba la brillantez que me llamaba
てまねくかがやきへあこがれがつのれば
Te maneku kagayaki e akogare ga tsunoreba
El odio hacia mi propia estupidez también se expandía
おろかなわたしへのにくしみもひろがる
Oroka na watashi e no nikushimi mo hirogaru
Entre los intervalos del tiempo, resucitaba el recuerdo de un pájaro
ときのはざまにとりのこされたよみがえるちかい
Toki no hazama ni tori no kosareta yomigaeru chikai
Deseando vivir, me enfrenté a la prueba del cambio
いきることをのぞんだわたしはひきかえのさいてみを
Ikiru koto wo nozonda watashi wa hikikae no saite mi wo... ?
Cerré los ojos y pedí fuerza
めをつむってねがったつよさがほしいと
Me wo tsumutte negatta tsuyosa ga hoshii to
Queriendo escapar de estas heridas, soñé con un mundo brillante
このきずをいやとしてゆめみたせかいへ
Kono kizu wo iya toshite yume mita sekai e
Al darme cuenta, miraba el cielo en silencio
きがつけばきょむのなかそらをながめなげいた
Ki ga tsukeba kyomu no naka sora wo nagame nageita
Absorbido por la sombra de la luna, sintiendo una soledad profunda
しずんだつきかげにひとりのいたみまして
Shizunda tsukikage ni hitori no itami mashite
En un lugar lejano brillando hacia un mundo desconocido
かがやうたせかいへはほどとおいばしょで
Kagaya uta sekai e wa hodo tooi basho de
Iba ocultando mis heridas
きずをおいかくしていきていた
Kizu wo oikakushi de ikiteita
Si anhelaba la brillantez que me llamaba
てまねくかがやきへあこがれがつのれば
Te maneku kagayaki e akogare ga tsunoreba
El odio hacia mi propia estupidez también se expandía
おろかなわたしへのにくしみもひろがる
Oroka na watashi e no nikushimi mo hirogaru
Entre los intervalos del tiempo, resucitaba el recuerdo de un pájaro
ときのはざまにとりのこされたよみがえるちかい
Toki no hazama ni tori no kosareta yomigaeru chikai
Deseando vivir, me enfrenté a la prueba del cambio
いきることをのぞんだわたしはひきかえのさいてみを
Ikiru koto wo nozonda watashi wa hikikae no saite mi wo... ?
Cerré los ojos y pedí la fuerza eterna
めをつむってねがったえいえんのつよさを
Me wo tsumutte negatta eien no tsuyosa wo
Queriendo escapar de estas heridas, soñé con un mundo brillante
このきずをいやしてゆめみたせかいへ
Kono kizu wo iya shite yume mita sekai e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Megaromania y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: