Traducción generada automáticamente

No Excuses
Meghan Trainor
Pas d'excuses
No Excuses
Ouais !Whoo!
Qu'est-ce que tu bois qui te fait parler comme ça ?What you sippin' on that got you talking crazy?
Tu me regardes de traversLookin' at me sideways
Tu es toujours sur mon dosAlways coming at me
Pourquoi tu, pourquoi tu fais le dur alors que t'es qu'un gamin ?Why you, why you acting hard when you just a baby?
Mec, je suis sincère avec toiBoy, I keep it real with you
Mais tu essaies de me prendre pour une conneBut you trying to play me
T'as perdu la tête ?Have you lost your mind?
Ouvre les yeux, heinOpen up your eyes, huh
(Tu m'as confondu) tu m'as sûrement confondu, confondu avec(Someone else) you must have confused me, confused me with
(Tu m'as confondu) tu m'as sûrement confondu, confondu avec(Someone else) you must have confused me, confused me with
(Tu m'as confondu) y'a pas d'excuses, excuses, bébé(Someone else) there ain't no excuses, excuses, babe
(Tu m'as confondu) parce que ta mère t'a élevé mieux que ça, hein(Someone else) 'cause your mama raised you better than that, huh
Qu'est-ce que tu bois qui te fait parler comme ça ?What you sippin' on that got you talking crazy?
Tu me regardes de traversLookin' at me sideways
Tu es toujours sur mon dosAlways coming at me
Pourquoi tu, pourquoi tu fais comme si t'avais jamais rencontré une dame ?Why you, why you acting like you never met a lady?
Je te respecte pasI don't disrespect you
Ne me manque pas de respectDon't you disrespect me
T'as perdu la tête ? (perdu la tête)Have you lost your mind? (lost your mind)
Ouvre les yeux, hein (ouvre les yeux)Open up your eyes, huh (open your eyes)
(Tu m'as confondu) tu m'as sûrement confondu, confondu avec(Someone else) you must have confused me, confused me with
(Tu m'as confondu) tu m'as sûrement confondu, confondu avec(Someone else) you must have confused me, confused me with
(Tu m'as confondu) y'a pas d'excuses, excuses, bébé(Someone else) there ain't no excuses, excuses, babe
(Tu m'as confondu) parce que ta mère t'a élevé mieux que ça, hein(Someone else) 'cause your mama raised you better than that, huh
Parce que ta mère t'a élevé mieux que ça (c'est ça)'Cause your mama raised you better than that (that's right)
Parce que ta mère t'a élevé mieux que ça'Cause your mama raised you better than that
T'as perdu la tête ?Have you lost your mind?
Ouvre les yeux, hein (tes yeux)Open up your eyes, huh (your eyes)
(Tu m'as confondu) tu m'as sûrement confondu, confondu avec(Someone else) you must have confused me, confused me with
(Tu m'as confondu) tu m'as sûrement confondu, confondu avec(Someone else) you must have confused me, confused me with
(Tu m'as confondu) y'a pas d'excuses, excuses, bébé (pas d'excuses, non, non)(Someone else) there ain't no excuses, excuses, babe (no excuses, no, no)
(Tu m'as confondu) parce que ta mère t'a élevé mieux que ça, hein (comment elle t'a élevé ?)(Someone else) 'cause your mama raised you better than that, huh (how she raise you?)
Tu m'as sûrement confondu, confondu avec (allez, viens, ouais !)You must have confused me, confused me with (ayy, c'mon, whoo!)
Ta mère t'a élevé mieux que ça (mieux que, mieux que ça)Your mama raised you better than that (better than, better than that)
Y'a pas d'excuses, excuses, bébéThere ain't no excuses, excuses, babe
Parce que ta mère t'a élevé mieux que ça, hein (elle t'a élevé mieux que ça)'Cause your mama raised you better than that, huh (she raised you better than that)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meghan Trainor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: