Transliteración y traducción generadas automáticamente
Zansakura Zanka
Megumi Ogata
Zansakura Zanka
Zansakura Zanka
Demain, on se reverra
明日もまた会えるね
asu mo mata aeru ne
Avec un sourire, le cœur en fleurs
と笑ってた心の徒桜
to waratteta kokoro no adazakura
Les fleurs s'épanouissent, la brume s'élève, quand j'arrive
花霞煙立つ色いざなわれ辿り着いたら
hana kasumi kemuritatsu iro izanaware tadoritsuitara
L'ombre des fleurs danse, se balance et tombe à la porte de l'eau
花影は水の門に揺れて落ちた
hana kage wa mizu no mon ni yurete ochita
Comme une fleur qui s'ouvre pour partager sa chaleur
温もりを伝え合うように開く花のように
nukumori o tsutaeau you ni hiraku hana no you ni
Le chemin où je fleurirai et m'éparpillerai
平凡に咲いて散りゆく道は
heibon ni saite chiriyuku michi wa
Où est-ce que je vais tomber ?
どこに落ちてるだろう
doko ni ochiteru darou
Les aiguilles gravées s'arrêtent, le cœur en pleine floraison sous la pluie de cerisiers
刻まれる針止まる満開の心に桜雨
kizamareru hari tomaru mankai no kokoro ni sakura ame
Une tempête de fleurs, un vent soudain, quand j'ouvre les yeux
花嵐突然の風立ち止まり目を開いたら
hana arashi totsuzen no kaze tachidomari me o hiraitara
Les fleurs dérivent, emportées par la surface de l'eau
花筏水面追い流れ去った
hana ikada minamo ooi nagaresatta
Comme une fleur qui s'ouvre, poussée par le printemps qui s'en va
行く春を押し追うように開く花のように
yuku haru o oshimiau you ni hiraku hana no you ni
Vivre simplement et avancer ensemble
平凡に生きて共に行くこと
heibon ni ikite tomo ni yuku koto
Si seulement cela pouvait se réaliser, ah
叶うのならばああ
kanau no naraba aa
Si le vent du nord et le soleil tombent également sur nous
北風と太陽が皆平等に降り注ぐものなら
kitakaze to taiyou ga mina byoudou ni furisosogu mono nara
Alors, au-delà de la tempête, l'espoir fleurira
嵐を乗り越えた先に希望が咲くと
arashi o norikoeta saki ni kibou ga saku to
En y réfléchissant, je me suis retrouvé seul sur une branche qui se dessèche
気がつけば枯れゆく枝に一人残されてた
ki ga tsukeba kareyuku eda ni hitori nokosareteta
Tombé, pourri, la blessure se dessèche lentement
倒られて朽ちゆく傷が渇きゆくまま
taorarete kuchiyuku kizu ga kawakiyuku mama
Pour accueillir l'hiver qui vient, pour la fleur qui s'ouvre
来る冬を迎えうつように開く花のために
kuru fuyu o mukaeutsu you ni hiraku hana no tame ni
Jusqu'au jour où je pourrai donner ma vie ordinaire
平凡な命注げる日まで
heibon na inochi sosogeru hi made
Je continuerai à fleurir, même dans la folie.
狂い咲き続ける
kuruizaki tsudzukeru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Megumi Ogata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: