Transliteración y traducción generadas automáticamente
Renai Sankousho (Love Reference Book)
Megumi Toyoguchi
Renai Sankousho (Love Reference Book)
ぜんそくぜんしんのミダね!こころにしのびこむコツよZensoku zenshin no mida ne! kokoro ni shinobi komu kotsu yo
にぎられたよわみだってね あいであしだいできょうきへNigirareta yowami datte ne aidea shidai de kyoki he
わえるちからをもつのはおんなのこのとっけんよWaeru chikara wo motsu no wa onna no ko no tokken yo
しばらくそっぽむいてみたり しらけたかおしておきましょうShibaraku soppo muite mitari shira keta kao shite okimasho
ここらでいい!とたいむいんぐがめぐったそのしゅんかんにはKoko ra de ii! to taimingu ga megutta sono shunkan ni wa
まんたんえがおでふいにっしゅ!さいごにかってわらうのはMan tan egao de fuinisshu! saigo ni katte warau no wa
おんあのこO.n.na.no.ko
こいしたいひとみにはまりょくがあるの だれにもまけないきもちでいいKoishitai hitomi ni wa maryoku ga aru no dare ni mo makenai kimochi de ii
どんなときだってつよくがいいの そしたらそこらのおとこのこならDonna toki datte tsuyoki ga ii no soshitara soko ra no otoko no ko nara
いちいちいちいちいちころよIchi.ichi.ichi.ichi.ichi.koro yo!
たまにはしっぽふってみたり おとけてあまえておきましょうTamani wa shippo futte mitari otokete amaete okimasho
そろそろいい!とたいむいんぐがめぐったそのしゅんかんにはSorosoro ii! to taimingu ga megutta sono shunkan ni wa
きれいながしめこせん!さいごにかってわらうのはKirei nagashi me kosen! saigo ni katte warau no wa
おんあのこO.n.na.no.ko
こいしたいひとみならまほうもかかる だれにもまけないきもちでKoishitai hitomi nara mahou mo kakaru dare ni mo makenai kimochi de
たえられぬいたみだってふんはってくの そしたらせかいのおとこのこたちTaerarenu itami datte funhatteku no soshitara sekai no otoko no ko tachi
いちいちころころいちころよIchi.ichi.koro.koro.ichi.koro yo!
おんあのこO.n.na.no.ko
こいしたいひとみにはまりょくがあるの だれにもまけないきもちでいいKoishitai hitomi ni wa maryoku ga aru no dare ni mo makenai kimochi de ii
どんなときだってつよくがいいの そしたらそこらのおとこのこならDonna toki datte tsuyoki ga ii no soshitara soko ra no otoko no ko nara
いちいちいちいちいころよIchi.ichi.ichi.ichi.ichi. koro yo!
Libro de Referencia del Amor
Zensoku zenshin, no hay medias tintas en esto! El deseo se esconde en el corazón
Incluso la debilidad agarrada es parte de la idea, llevada al extremo por locura
Tener la fuerza para soportar es un don de las chicas
Por un tiempo, volvamos la vista y finjamos no saber, manteniendo una cara inocente
¡Está bien aquí! En el momento en que el tiempo cambió
¡Una sonrisa llena de satisfacción! Reír al final es
De una chica
En esos ojos que quieren amar, hay magia, es bueno no perder ante nadie
En cualquier momento, la valentía es buena, y si es así, esos chicos allí
Uno por uno, desde pequeños
A veces, intentemos mover la cola y ser mimados, actuando de manera dulce
Está bien pronto! En el momento en que el tiempo cambió
¡Lágrimas bonitas fluyen! Reír al final es
De una chica
Si esos ojos que quieren amar tienen magia, es bueno no perder ante nadie
Incluso el dolor insoportable se desvanece, y si es así, esos chicos del mundo
Uno por uno, dando vueltas
De una chica
En esos ojos que quieren amar, hay magia, es bueno no perder ante nadie
En cualquier momento, la valentía es buena, y si es así, esos chicos allí
Uno por uno, desde pequeños



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Megumi Toyoguchi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: