Traducción generada automáticamente
paradis
Meiito
Paraíso
paradis
Veo que estás cansada, no te despiertesJe vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Quiero acariciar tu mejilla, sé que te gustaJe veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Ve afuera, la gente está enfermaVa trouver dehors, les gens sont malades
Nada te pasará si te quedas en mis brazosRien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Podría quedarme en esta cama contigo toda mi vidaJe pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
El amor tiene un costo, pero lo que siento por ti no tiene precioL'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
He cosido mi corazón para no lastimar el tuyo más tardeJ'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
Pero si esperas que te ame, es que estás atrasadaMais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Dime qué te falta para ser feliz, lo encontraréDis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
He cantado por tu sonrisa, y por tus ojos, yo ya lo he demostradoJ'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Y si estás cansada, no te despiertesEt I tu as sommeil, ne te réveille pas
Ahora soy el guardián de tu vidaMaintenant, je suis le gardien de ta vie
Y si estás cansada, no te despiertesEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
El lugar de mi mujer es en el paraísoLa place de ma femme, c'est au paradis
El ruido de la gente afuera, no te despiertesLe bruit des gens dehors, ne te réveille pas
Hay un ruido aún más fuerte, es solo mi corazón latiendoY a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
Mi mano en tu cabello, vuelve y luego se vaMa main dans tes cheveux, reviens et puis va
Lo he estado haciendo por dos minutos, pero nunca sin tiJe le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Quiero que te quedes cerca de mí, mirarte dormirJe veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Si la noche cae, ahí mismo, nunca tendremos que morirSi l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
He cosido mi corazón para no lastimar el tuyo más tardeJ'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
Pero si esperas que te ame, es que estás atrasadaMais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Dime qué te falta para ser feliz, lo encontraréDis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
He cantado por tu sonrisa, y por tus ojos, yo ya lo he demostradoJ'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Y si estás cansada, no te despiertesEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Ahora soy el guardián de tu vidaMaintenant, je suis le gardien de ta vie
Y si estás cansada, no te despiertesEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
El lugar de mi mujer es en el paraísoLa place de ma femme, c'est au paradis
Dime qué te falta para ser feliz, lo encontraréDis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
He cantado por tu sonrisa, y por tus ojos, yo ya lo he demostradoJ'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Y si estás cansada, no te despiertesEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Ahora soy el guardián de tu vidaMaintenant, je suis le gardien de ta vie
Y si estás cansada, no te despiertesEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
El lugar de mi mujer es en el paraísoLa place de ma femme, c'est au paradis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: