Traducción generada automáticamente
Paradis
Meiitod
Paradies
Paradis
Ich sehe, dass du müde bist, wach nicht aufJe vois bien que tu as sommeil, ne te réveille pas
Ich will deine Wange streicheln, ich weiß, das magst duJe veux caresser ta joue, je sais que t'aime ça
Geh nach draußen, die Leute sind verrücktVa trouver dehors, les gens sont malades
Nichts wird dir passieren, wenn du in meinen Armen bleibstRien ne t'arrivera, si tu restes dans mes bras
Ich könnte mein ganzes Leben in diesem Bett mit dir verbringenJe pourrais rester dans ce lit avec toi toute ma vie
Liebe ist teuer, aber was ich für dich fühle, hat keinen PreisL'amour, ça coûte cher, mais ce que je ressens pour toi, ça n'a pas de prix
Ich habe mein Herz genäht, um deins nicht zu verletzen, späterJ'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien, plus tard
Aber wenn du wartest, dass ich dich liebe, bist du zu spät dranMais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Sag mir, was dir fehlt, um glücklich zu sein, ich werde es findenDis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Ich habe für dein Lächeln gesungen, und für deine Augen, ich habe es schon bewiesenJ'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Und wenn du müde bist, wach nicht aufEt I tu as sommeil, ne te réveille pas
Jetzt bin ich der Wächter deines LebensMaintenant, je suis le gardien de ta vie
Und wenn du müde bist, wach nicht aufEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Der Platz meiner Frau ist im ParadiesLa place de ma femme, c'est au paradis
Der Lärm der Leute draußen, wach nicht aufLe bruit des gens dehors, ne te réveille pas
Es gibt sogar ein lauteres Geräusch, es ist nur mein Herz, das schlägtY a même un bruit plus fort, c'est juste mon cœur qui bat
Meine Hand in deinem Haar, komm zurück und geh dannMa main dans tes cheveux, reviens et puis va
Ich mache das seit zwei Minuten, aber nie ohne dichJe le fais depuis deux minutes, mais jamais de sans toi
Ich will, dass du bei mir bleibst, dich schlafen sehenJe veux que tu restes près de moi, te regarder dormir
Wenn der Himmel einstürzt, werden wir nie sterben müssenSi l'notre tombait, là même, on aura jamais, à mourir
Ich habe mein Herz genäht, um deins später nicht zu verletzenJ'ai recousu mon cœur pour ne pas blesser le tien plus tard
Aber wenn du wartest, dass ich dich liebe, bist du zu spät dranMais si tu attends que je t'aime, c'est que tu as du retard
Sag mir, was dir fehlt, um glücklich zu sein, ich werde es findenDis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Ich habe für dein Lächeln gesungen, und für deine Augen, ich habe es schon bewiesenJ'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Und wenn du müde bist, wach nicht aufEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Jetzt bin ich der Wächter deines LebensMaintenant, je suis le gardien de ta vie
Und wenn du müde bist, wach nicht aufEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Der Platz meiner Frau ist im ParadiesLa place de ma femme, c'est au paradis
Sag mir, was dir fehlt, um glücklich zu sein, ich werde es findenDis-moi ce qui te manque pour être heureuse, je vais le trouver
Ich habe für dein Lächeln gesungen, und für deine Augen, ich habe es schon bewiesenJ'ai chanté pour ton sourire, et pour tes yeux, moi, j'ai déjà prouvé
Und wenn du müde bist, wach nicht aufEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Jetzt bin ich der Wächter deines LebensMaintenant, je suis le gardien de ta vie
Und wenn du müde bist, wach nicht aufEt si tu as sommeil, ne te réveille pas
Der Platz meiner Frau ist im ParadiesLa place de ma femme, c'est au paradis



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiitod y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: