Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kagami no Naka no Actress
Meiko Nakahara
Actrice in de Spiegel
Kagami no Naka no Actress
Altijd zit je naast me in de auto
いつもならあなたのサイドシートで
Itsumo nara anata no saidoshi-to de
Glijdend door de nacht, zo kostbaar
クルマをすべらす precious night
Kuruma wo suberasu precious night
Een telefoontje om te annuleren, ruikt naar leugens
キャンセルの電話に嘘の匂い
Kyanseru no denwa ni uso no nioi
Ik deed alsof ik het niet merkte en hing op
気づかぬふりで切ったわ
Kidzukanu furi de kitta wa
De kleur van mijn nagellak na het drogen
乾いた後のマニキュアの色
Kawaita ato no manikyua no iro
Versiert alleen maar de lege nacht
むなしく夜を飾るだけ
Munashiku yoru wo kazuru dake
A-ha-ha
A-ha-ha
A-ha-ha
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Zeg het gewoon, dat zou beter zijn
はっきり言えばいいのに
Hakkiri ieba ii no ni
Twijfels fluisteren in mijn oor
ためらいが耳元で囁く
Tamerai ga mimimoto de sasayaku
'Want ik hou van je
'cause i love you
'cause i love you
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Bij elke act wordt mijn ware zelf
演じるたびに素顔が
Enjiru tabi ni sugao ga
Steeds verder weg
離れてゆく
Hanarete-yuku
Je hebt mijn hart gebroken
You've broken my heart
You've broken my heart
In de slaapkamer met alleen de lamp aan
ランプだけ灯した bed room で
Rampu dake tomoshita bed room de
Wie kijk ik eigenlijk aan?
あたしは誰を見てるの
Atashi wa dare wo mite'ru no
Wat we verloren zijn, zijn de dromen
慣れてゆく二人が失くしたのは
Narete-yuku futari ga nakushita no wa
Die we voor elkaar hadden
お互いへのイマジネーション
Otagai e no imajine-shon
Je wilt waarschijnlijk alleen maar
あなたはたぶんドライなままの
Anata wa tabun dorai na mama no
De droge versie van mij
あたしを望んでいるだけ
Atashi wo nozonde-iru dake
A-ha-ha
A-ha-ha
A-ha-ha
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Als ik maar kon huilen, dat zou fijn zijn
いっそ泣けたらいいのに
Isso naketara ii no ni
De stoere houding verandert de teksten
強がりが台詞を変えてゆく
Tsuyogari ga serifu wo kaete-yuku
'Want ik hou van je
'cause i love you
'cause i love you
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Ik besef de diepte van mijn zonden
罪の深さに気づいて
Tsumi no fukasa ni kidzuite
Ik kan niet meer terug
戻れないわ
Modorenai wa
Je hebt mijn hart gebroken
You've broken my heart
You've broken my heart
A-ha-ha
A-ha-ha
A-ha-ha
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Zeg het gewoon, dat zou beter zijn
はっきり言えばいいのに
Hakkiri ieba ii no ni
Twijfels fluisteren in mijn oor
ためらいが耳元で囁く
Tamerai ga mimimoto de sasayaku
'Want ik hou van je
'cause i love you
'cause i love you
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Bij elke act wordt mijn ware zelf
演じるたびに素顔が
Enjiru tabi ni sugao ga
Steeds verder weg
離れてゆく
Hanarete-yuku
Je hebt mijn hart gebroken
You've broken my heart
You've broken my heart
A-ha-ha
A-ha-ha
A-ha-ha
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Als ik maar kon huilen, dat zou fijn zijn
いっそ泣けたらいいのに
Isso naketara ii no ni
De stoere houding verandert de teksten
強がりが台詞を変えてゆく
Tsuyogari ga serifu wo kaete-yuku
'Want ik hou van je
'cause i love you
'cause i love you
Actrice in de spiegel
鏡の中のアクトレス
Kagami no naka no akutoresu
Ik besef de diepte van mijn zonden
罪の深さに気づいて
Tsumi no fukasa ni kidzuite
Ik kan niet meer terug
戻れないわ
Modorenai wa
Je hebt mijn hart gebroken
You've broken my heart
You've broken my heart



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Nakahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: