Transliteración y traducción generadas automáticamente

So Shine
Meiko Nakahara
Así Brilla
So Shine
En la ciudad nocturna, Bali desciende al piso treinta y cinco
夜の都バリが三十五階に降りて
yoru no to bari ga sanjuugokai ni orite
La vista desde la ventana cambia de colores como una postal
窓の景色は絵葉書の色に変わる
mado no keshiki wa e hagaki no iro ni kawaru
Fue un amor conveniente
おあつらえ向きな恋だった
oatsurae mukina koi datta
El peligroso juego de un hombre solitario y una mujer
さみしい男の女のデンジャラスゲーム
samishii otoko no onna no dangerous game
¡Así brilla!
So shine!
So shine!
Ven, baila conmigo otra vez
Come on in, dance with me again
Come on in, dance with me again
¡Así brilla!
So shine!
So shine!
Esta es mi última bravuconada
これが最後の私の強がりなの
kore ga saigo no watashi no tsuyo garina no
La luz de la vela antes de apagarse
消える前のキャンドルライト
kieru mae no kyandoru raito
Brilla intensamente
煌めくけれど
kirameku keredo
Pero no puedo esperar el final
終わりなんて待てない
owari nante matenai
El Campari se agita con el sol poniente de los días emocionantes
ときめく頃の夕日が揺れるカンパリ
tokimeku koro no yuuhi ga yureru kanpari
Un medicamento para calmar un corazón sin lugar donde reposar
息場所のない心眠らせる薬
iki basho no nai kokoro nemuraseru kusuri
Las reglas del amor están cambiando
恋のルールが変わっていく
koi no ruuru ga kawatte iku
Estoy harta de los días llenos de suspiros
ため息ばかりの日々に飽きたの
tameiki bakari no hibi ni akita no
¡Así brilla!
So shine!
So shine!
Aunque nos abracemos ahora
抱きしめ合えば今も
dakishime aeba ima mo
¡Así brilla!
So shine!
So shine!
Aunque sonrías como aquel lejano día
遠いあの日のあなたが微笑むけど
tooi ano hi no anata ga hohoemu kedo
La luz de la vela es demasiado efímera
短すぎるキャンドルライト
mijika sugiru kyandoru raito
Se apaga como si fuera soplada
吹き消すように
fuki kesu you ni
Pero no puedo esperar el final
終わりなんて待てない
owari nante matenai
¡Así brilla!
So shine!
So shine!
Ven, baila conmigo otra vez
Come on in, dance with me again
Come on in, dance with me again
¡Así brilla!
So shine!
So shine!
Aunque sepamos que este es nuestro último baile
これが最後のダンスと知っていても
kore ga saigo no dansu to shitte ite mo
Quiero bailar hasta el amanecer
踊りたいの夜明けまでの
odoritai no yoake made no
Eso es correcto
あなたはそうよ
anata wa sou yo
Eres mi único príncipe
私だけのプリンス
watashi dake no purinsu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meiko Nakahara y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: