Transliteración y traducción generadas automáticamente
Mundo Aparte Historia de Cuenca
Meine Meinung
Mundo Aparte Historia de Cuenca
このむらのさかいにあるおかkono mura no sakai ni aru oka
のむこうになにがあるのno mukō ni nani ga aru no?
かすかにきこえるあのメロディにkasuka ni kikoeru ano merodi ni
さそわれてあるきだしてたたらららsasowarete aruki dashi teta tararara
いきはずませさかみちをのぼりおかiki hazuma se sakamichi o noborioka
こえるとまだちいさいかみのながいしょうじょkoeruto mada chīsai kami no nagai shōjo
がいわにすわりめをとじたらららga iwa ni suwari-me o toji tararara
たのしげにくさぶえふいてたそれをぼっとtanoshi-ge ni kusabue fui teta sore o bōtto
みていたぼくにきづきふわりわらうとmite ita boku ni kidzuki fuwari warau to
あたらしいくさをつみとりぼくにふくようせがんだたらららatarashī kusa o tsumitori boku ni fuku yō seganda tararara
するとそこにみちができぷんsuruto soko ni michi ga deki pun
とあまいにおいさそわれるままにあるきだしたto amai nioi sasowa reru mama ni arukidashita
みたこともないとりたちがうたうと~うるるるびがmita koto mo nai toritachi ga utau to~urururu-bi ga
おちてゆくよじわじわとよるがぼくochite yuku yo jiwajiwa to yoru ga boku
をのみこみもりへとつきにてらされてうかぶo nomikomi mori e to tsuki ni terasa rete ukabu
こやからただようあまいにおいひらくドアからkoya kara tadayou amai nioi hiraku doa kara
しわくちゃなてがshiwakuchana te ga
たたたたたああくるあしたにばたばたtatatatatā akuruashita ni batabata
とむらなかかけめぐるあかいかおしたto muranaka kake meguru akai kao shita
こどものおもがみぎてにむちをkodomo no omo ga migite ni muchi o
ふりまわしてさがしたけれどfurimawashite sagashitakeredo
みつからなかったこうしてにどとmitsukaranakatta kōshite nidoto
もどらなかったおかのむこうでmodoranakatta oka no mukōde
はかすかにふたつのおとがwa kasuka ni futatsu no oto ga
たらららtararara
Mundo Aparte Historia de Cuenca
En los límites de este pueblo
¿Qué hay al otro lado de la colina?
Escucho débilmente esa melodía
Que me invita a caminar tararara
Respiro hondo y subo la cuesta empinada
Aún pequeño, el largo cabello de la niña
Se sienta en una roca y tararara
Silba alegremente, de repente
Me doy cuenta y sonríe suavemente
Recoge hierbas frescas y me las ofrece tararara
Y allí, el camino se bifurca
Y mientras el dulce aroma me seduce
Sigo caminando sin rumbo
Pájaros nunca vistos cantan tu~ru~ru~ru~ru
La luz de la luna brilla sobre mí
La noche me envuelve lentamente
Huele dulce desde el bosque
La puerta se abre desde la oscuridad
Mis manos temblorosas
Tatatatatā, al amanecer
Con un corazón acelerado, busco
Un rostro rojo que gira en círculos
El recuerdo de un niño con un látigo en la mano
Girando a mi derecha, lo busco
Pero no lo encuentro
Así, nunca más
Al otro lado de la colina
Escucho débilmente dos sonidos
Tararara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meine Meinung y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: