Traducción generada automáticamente

Copy Cat (feat. Tierra Whack)
Melanie Martinez
Copie Conforme (feat. Tierra Whack)
Copy Cat (feat. Tierra Whack)
Derrière mon épaule, les yeux qui espionnentOver my shoulder, eyes peeking in
Analyser chacun de mes mouvements, quel état je suisAnalyze my every move, what current state I'm in
Parce que tu es plus froide que la glace sur ma peau'Cause you are colder than ice on my skin
Tu veux avoir ce A+, bébé, alors tu prends mes trucsWanna get that A+, baby, so you take my shit
Parce que je suis petite, non ? Je ne vais pas te dénoncer'Cause I am little, right? I won't call you out
Les profs disent que tu aurais des crédits, pourquoi tu t'arrêterais maintenant ?Teachers saying you'd get credit, why would you stop now?
Tu es si désespérée, assoiffée de ce projecteurYou are so desperate, craving that spotlight
Brillant sur ceux qui font ça parce que c'est leur vieShining on the ones who do that shit 'cause it's their life
Mais je sais que les gens autour de toi disentBut I know the people around you say
Fais juste ce qu'il faut pour aller jusqu'au boutJust do what it takes to make it all the way
Tu es la copie conformeYou're the copy cat
Tu prends puis tu laissesYou take it then you leave it
Chérie, juste comme ça, juste comme çaHoney, just like that, just like that
Tu tombes à platYou're falling flat
Tu trouves quelqu'un comme moi pour te releverYou find someone like me to bring you up right back
Te releverUp right back
(Copie conforme, copie conforme)(Copy cat, copy cat)
Obsédée par le pouvoir, tu le veux pour toiObsessed with power, you want it for yourself
Te nourrissant de misogynieFeeding on misogyny
Mais tu t'appelles toujours féministeBut still you call yourself a feminista
Si c'était vraiment vraiIf that were really true
Tu ne te sentirais pas comme si j'étais une menace actuelle pour toiYou wouldn't feel as if I were a current threat to you
Mais je sais que les gens autour de toi disentBut I know the people around you say
Fais juste ce qu'il faut pour aller jusqu'au boutJust do what it takes to make it all the way
Tu es la copie conformeYou're the copy cat
Tu prends puis tu laissesYou take it then you leave it
Chérie, juste comme ça, juste comme çaHoney, just like that, just like that
Tu tombes à platYou're falling flat
Tu trouves quelqu'un comme moi pour te releverYou find someone like me to bring you up right back
Te releverUp right back
(Copie conforme, copie conforme)(Copy cat, copy cat)
Trouve quelqu'un d'autre sur qui te greffer, ma belleFind someone else to leech on, lady
Mon sang est pour moi, pas pour toi, bébéMy blood's for me, not for you, baby
Fac, patrimoine et toutes tes économiesCollege, estate and all your saves
Mon sang est pour moi, alors plus de prisesMy blood's for me, so no more taking
Tout ce que tu peux faire, je peux le faire mieuxAnything you can do, I can do better
En prison pour vol, je vais t'écrire une lettreIn prison for stealing, gon' write you a letter
Courageuse et maligne, directrice créativeCourageous and clever, creative director
J'ai élevé la barre, oui monsieur, j'ai battu le recordI raised the bar high, yes sir, I broke the record
Je suis chaude comme des piments, mes mots sont en cuirI'm hot as peppers, my words are in leather
J'ai abîmé mes bottes, garçon, je vais te piétiner en SketchersScuffed up my boots, boy, I'll stomp you in Sketchers
Ils veulent construire comme si leur prénom était HectorThey wanna build like their first name is Hector
Dos au mur, salope, je suis un projecteurBack against wall, bitch I am a projecter
Des projets, ne vérifie pas mon exFrom the projects, don't check on my ex
Tu penses être le boss alors je vais casser des cousThink you're the boss then I'll break broken necks
Je te souhaite le meilleur, je ne te montrerai pas mon prochain coupWish you the best, won't show you my next move
Alors je suppose que tu seras déçuSo I guess you'll be upset
Ne pleure pas, non bébé, tu trouveras ton propre cheminDon't cry, no baby, you'll find your own way
Pense par toi-même, tout ira bienThink for yourself, it'll all be okay
Paroles protégées, tu ne peux pas voler mon espritCopyright lyrics, you can't steal my spirit
Ils vivent pour ma musique, ils meurent d'envie de l'entendreThey live for my music, they're dying to hear it
Imité, jamais dupliquéImitated, never duplicated
Tu souhaites que tu sois liéYou wish you related
Tu souhaites avoir réussiYou wish you'd have made it
Imité, jamais dupliquéImitated, never duplicated
Tu souhaites que tu sois liéYou wish you related
Tu souhaites avoir réussiYou wish you'd have made it
Tu es la copie conformeYou're the copy cat
Tu prends puis tu laissesYou take it then you leave it
Chérie, juste comme ça, juste comme çaHoney, just like that, just like that
Tu tombes à platYou're falling flat
Tu trouves quelqu'un comme moi pour te releverYou find someone like me to bring you up right back
Te releverUp right back
(Copie conforme, copie conforme)(Copy cat, copy cat)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melanie Martinez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: