Traducción generada automáticamente

Dead To Me
Melanie Martinez
Mort pour moi
Dead To Me
Mes condoléancesMy condolences
Je verserai une larme avec ta familleI'll shed a tear with your family
J'ouvrirai une bouteilleI'll open a bottle up
Et j'en verserai un peu en ta mémoirePour a little bit out in your memory
Je serai à la veillée habillé tout en noirI'll be at the wake dressed in all black
J'appellerai ton nom, mais tu ne répondras pasI'll call out your name, but you won't call back
Je donnerai une fleur à ta mère quand je te dirai adieuI'll hand a flower to your mother when I say goodbye
Parce que, bébé, tu es mort pour moi'Cause, baby, you're dead to me
J'ai besoin de te tuerI need to kill you
C'est la seule façon de te sortir de ma têteThat's the only way to get you out of my head
Oh, j'ai besoin de te tuerOh, I need to kill you
Pour faire taire toutes les petites choses mignonnes que tu as ditesTo silence all the sweet little things you said
Je veux vraiment te tuerI really want to kill you
Te faire disparaître de la surface de ma terreWipe you off the face of my earth
Et enterrer ton bracelet, enterrer ton braceletAnd bury your bracelet, bury your bracelet
À six pieds sous terreSix feet under the dirt
Jours de pluie et parapluies noirsRainy days and black umbrellas
Qui va te sauver maintenant ?Who's gonna save you now?
Peux-tu tricher depuis le sol ?Can you cheat from underground?
Mes condoléancesMy condolences
Je verserai une larme avec ta familleI'll shed a tear with your family
J'ouvrirai une bouteilleI'll open a bottle up
Et j'en verserai un peu en ta mémoirePour a little bit out in your memory
Je serai à la veillée habillé tout en noirI'll be at the wake dressed in all black
J'appellerai ton nom, mais tu ne répondras pasI'll call out your name, but you won't call back
Je donnerai une fleur à ta mère quand je te dirai adieuI'll hand a flower to your mother when I say goodbye
Parce que, bébé, tu es mort pour moi'Cause, baby, you're dead to me
(Je te pleurerai quand tu partiras)(I'll mourn you when you go)
Bébé, tu es mort pour moiBaby, you're dead to me
(Je te pleurerai quand tu partiras)(I'll mourn you when you go)
J'ai besoin de dire désoléI need to say sorry
C'est la seule chose que tu dis quand tu perds quelqu'unThat's the only thing you say when you lose someone
Je disais que j'étais désoléI used to say I'm sorry
Pour toutes les conneries stupides que tu as faitesFor all of the stupid shit you've done
Alors maintenant je suis vraiment désoléSo now I'm really sorry
Désolé d'être celui qui s'excuseSorry for being the apologetic one
Mais si je te le disais encore, si je te le disais encoreBut if I told you again, if I told you again
Tu penserais que je suis fouYou would think I was crazy
Mes condoléancesMy condolences
Je verserai une larme avec ta familleI'll shed a tear with your family
J'ouvrirai une bouteilleI'll open a bottle up
Et j'en verserai un peu en ta mémoirePour a little bit out in your memory
Je serai à la veillée habillé tout en noirI'll be at the wake dressed in all black
J'appellerai ton nom, mais tu ne répondras pasI'll call out your name, but you won't call back
Je donnerai une fleur à ta mère quand je te dirai adieuI'll hand a flower to your mother when I say goodbye
Parce que, bébé, tu es mort pour moi'Cause, baby, you're dead to me
(Je te pleurerai quand tu partiras)(I'll mourn you when you go)
Bébé, tu es mort pour moiBaby, you're dead to me
(Je te pleurerai quand tu partiras)(I'll mourn you when you go)
Parce que, bébé, tu es mort pour moi'Cause, baby, you're dead to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melanie Martinez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: