Traducción generada automáticamente

DISNEY PRINCESS
Melanie Martinez
PRINCESSE DISNEY
DISNEY PRINCESS
La plus belle fille de tout le paysThe prettiest girl in all land
Était laissée seule sans personneWas left alone without a hand
Pour tenir, enseigner, façonner ou prierTo hold, or teach, or mold, or pray
Elle est tombée dans les égouts et s'est égaréeShe fell down the sewer and got led astray
Monstres, démons, et tout le resteMonsters, demons, and all the rest
Ont pris son âme et son innocenceTook her soul and innocence
Ils ont tiré et tiré tout ce qui restaitThey tweezed and pulled all that was left
Jusqu'à ce qu'elle devienne une princesse DisneyTill she was made a Disney princess
Conduite ivre, yeux de biche, et vingt bossesDrunk drive, doe-eyed, and twenty bumps
Dans le fond, j'ai besoin de déballer mes traumatismesIn deep, I need to trauma dump
Il dit que je me bats pour existerHe says I fight for relevance
Ces mots que j'ai redoutés depuis que je suis jeuneThe words I've feared since I was young
S'il te plaît, ne pars pasPlease, don't go
Tu es la seuleYou're the only one
Qui voit mon âmeWho sees my soul
Mais merde à ces autres connassesBut fuck these other cunts
Je peux pas quitter le showCan't quit the show
J'ai signé la ligne pointilléeI've signed the dotted line
Et j'ai baisé tous les diablesAnd I've fucked every devil
On peut y allerWe can go there
Plus vite qu'euxFaster than they can
Plus vite que la moyenneFaster than the average person
Los AngelesLos Angeles
Allume ta téléTurn on your TV
Allez, adore-moi, je suis parfaiteCome on, worship me, I'm perfect
Dans les coulissesBehind the scenes
Alcool et cocaïneLiquor and cocaine
Souffrance et douleur, ça en vaut la peineSuffering and pain, it's worth it
Mon argent de pocheMy allowance
M'a tout achetéBought me everything
Mais je peux toujours pas acheter mon innocenceStill can't buy my innocence
Des hommes adultes demandant d'où je viensGrown men asking where I was from
Trop jeune, dehors tard sans rienToo young, out late with nothing on
Les parents se sont enrichis, s'amusantParents got rich, out having fun
Fête chez moi, c'est ce que je chantaisParty At Mine is what I sung
J'ai échangé mes nœudsI traded my bows
Contre des soutiens-gorge sans bretelles et de la neigeFor strapless bras and snow
Je peux pas jeter cet orCan't toss this gold
C'est mon nom qu'ils connaissentIt's my name that they know
C'est pour qui tout çaWho's all this for
Si je suis si misérable ?If I'm so miserable?
Je veux tuer tous ces diablesI wanna kill all these devils
On peut y allerWe can go there
Plus vite qu'euxFaster than they can
Plus vite que la moyenneFaster than the average person
Los AngelesLos Angeles
Allume ta téléTurn on your TV
Allez, adore-moi, je suis parfaiteCome on, worship me, I'm perfect
Dans les coulissesBehind the scenes
Alcool et cocaïneLiquor and cocaine
Souffrance et douleur, ça en vaut la peineSuffering and pain, it's worth it
Mon argent de pocheMy allowance
M'a tout achetéBought me everything
Mais je peux toujours pas acheter mon innocenceStill can't buy my innocence




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melanie Martinez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: