Traducción generada automáticamente

Digan lo que digan
Melendi
Say what they say
Digan lo que digan
Whoever says that cold is linked to winterQuien diga que el frío está ligado al invierno
Undoubtedly does not know the cruelty of your kissesDesconoce sin duda la crueldad de tus besos
That even if you give them in summer and thirty degrees in the shadeQue aunque los des en verano y treinta graos a la sombra
My hands freeze when your lips touch meSe me congelan las manos, cuando tus labios me tocan
Whoever says the sky is brickedQuien diga que el cielo está enladrillado
That the blacksmith's house has a wooden knifeQue en casa del herrero cuchillo de palo
That if I read in a comic that they have invaded GaulQue si leí en un tebeo que han invadido la galía
That Asterix and Obelix are coming to clean our beachQue viene Asterix y Obelix para limpiarnos la playa
If the time I spend each day looking at youSi el tiempo que gasto al día en mirarte
I had invested in caressing youLo hubiera invertido en acariciarte
Perhaps things would be different todayQuizás otro gallo hoy me cantaría
Perhaps my sadness would be joyQuizás mi tristeza sería alegría
And how fantastic it would be not to love youY que fantástico sería no quererte
Or to be the frog from that fictional taleO ser la rana de aquel cuento de ficción
So that one day in a pond you kiss mePara que un día en una charca tu me beses
And I become a TV heartthrobY me convierta en galán de televisión
Whoever says the wind is linked to madnessQuien diga que el viento está ligado a la locura
Undoubtedly does not know the touch of her waistDesconoce sin duda, el tacto de su cintura
That even if I counted my experiences on one handQue aunque conté mi experiencia con los dedos de una mano
I would let an arm be cut off just to touch her againYo por volver a tocarla dejo que me corte un brazo
If the time I spend each day looking at youSi el tiempo que gasto al día en mirarte
I had invested in caressing youLo hubiera invertido en acariciarte
Perhaps things would be different todayQuizás otro gallo hoy me cantaría
Perhaps my sadness would be joyQuizás mi tristeza sería alegría
And how fantastic it would be not to love youY que fantástico sería no quererte
Or to be the frog from that fictional taleO ser la rana de aquel cuento de ficción
So that one day in a pond you kiss mePara que un día en una charca tu me beses
And I become a TV heartthrobY me convierta en galán de televisión



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: