Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 33.709

Hasta Que La Muerte Los Separe

Melendi

LetraSignificado

Jusqu'à ce que la mort nous sépare

Hasta Que La Muerte Los Separe

Sa mauvaise visée avec les clésSu mala puntería con las llaves
Annonce un mal né derrière la porteAnuncia a un mal nacido tras la puerta
Avec une peau de loup et un cœur lâcheCon piel de lobo y corazón cobarde
Avec plus de mille raisons de le haïrCon más de mil motivos para odiarle

Dans le couloir, le bois craquePor el pasillo cruje una madera
Comme l'âme de cette mère qui résonneIgual que suena el alma de esa madre
Parce qu'il ne frappe pas avec la main ouverte, nonPorque él no pega con la mano abierta, no
C'est quelque chose qu'il a appris en voyant son pèreEs algo que aprendió viendo a su padre

Elle prend un couteau et ne sait pas quoi faireElla coge un cuchillo y no sabe qué hacer
Se couper les veines ou le planter à luiSi cortarse las venas o clavárselo a él
Elle s'appuie sur le frigo, se laisse tomber en pleurantSe apoya en la nevera, se deja caer y llorando
Elle lui supplie de ne pas toujours frapper du même côtéLe ruega que no le dé siempre al mismo lao

Mari et femme jusqu'à ce que la mort nous sépareMarido y mujer hasta que la muerte los separe
Et elle attend qu'il vienne la main tendueY ella espera llegue de su mano
Parce que c'est seulement ainsi qu'elle pourra lui rendre une partie du malPorque sólo así podrá devolverle parte del daño
Parce qu'elle est allée à la loi et la loi lui a donné l'autre côtéPorque fue a la ley y la ley le dio del otro lao
Les bleus ne suffisent pasNo son suficientes los moraos
Ni de réduire à néant son amour sincère pour le condamnerNi segar al cero su amor sincero pa condenarle

Lui, il se sent seulement en sécuritéÉl solamente se siente seguro
En cousant son cœur dans son poingCosiéndole el corazón a su puño
Un homme qui est jaloux même du ventUn hombre que se cela hasta del viento
Car il sait qu'il n'est qu'une merde à l'intérieurPues sabe que él sólo es mierda por dentro

Mais la vie lui a rendu la claquePero la vida le devolvió la hostia
Gravant ce moment dans sa mémoireGrabando aquel momento en su memoria
Moment où il n'a pas contrôlé sa mainMomento en que no controló su mano
Étouffant ce qu'il avait tué depuis longtempsAhogando lo que hacía ya tiempo que había matado

Elle prend un couteau et ne sait pas quoi faireElla coge un cuchillo y no sabe qué hacer
Se couper les veines ou le planter à luiSi cortarse las venas o clavárselo a él
Elle s'appuie sur le frigo, se laisse tomber en pleurantSe apoya en la nevera, se deja caer y llorando
Elle lui supplie de ne pas toujours frapper du même côtéLe ruega que no le dé siempre al mismo lao

Mari et femme jusqu'à ce que la mort nous sépareMarido y mujer hasta que la muerte los separe
Et elle attend qu'il vienne la main tendueY ella espera llegue de su mano
Parce que c'est seulement ainsi qu'elle pourra lui rendre une partie du malPorque sólo así podrá devolverle parte del daño
Parce qu'elle est allée à la loi et la loi lui a donné l'autre côtéPorque fue a la ley y la ley le dio del otro lao
Les bleus ne suffisent pasNo son suficientes los moraos
Ni de réduire à néant son amour sincère pour le condamnerNi segar al cero su amor sincero pa condenarle

Mari et femme jusqu'à ce que la mort nous sépareMarido y mujer hasta que la muerte los separe
Et elle attend qu'il vienne la main tendueY ella espera llegue de su mano
Parce que c'est seulement ainsi qu'elle pourra lui rendre une partie du malPorque sólo así podrá devolverle parte del daño
Parce qu'elle est allée à la loi et la loi lui a donné l'autre côtéPorque fue a la ley y la ley le dio del otro lao
Les bleus ne suffisent pasNo son suficientes los moraos
Ni de réduire à néant son amour sincère pour le condamnerNi segar al cero su amor sincero pa condenarle

Et elle n'a pas eu peur de la mortY no le dio miedo la muerte
Et elle est partie si sourianteY se marchó tan sonriente
Et ce fut la dernière fois qu'elle a pleuréY fue la última vez que lloró

Et elle n'a pas eu peur de la mortY no le dio miedo la muerte
Et elle est partie si sourianteY se marchó tan sonriente
Et ce fut la dernière fois qu'elle a pleuréY fue la última vez que lloró


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección