Traducción generada automáticamente

Desde Que Estamos Juntos
Melendi
Depuis Qu'on Est Ensemble
Desde Que Estamos Juntos
J'étais habillé en HabaneroYo estaba vestido de Habanero
Tu as dit adieu d'un regardTú dijiste adiós con la mirada
Alors qu'un Romeo jouaitMientras que sonaba un tan Romeo
Sur un balcon de la vieille HavaneEn un balcón de la vieja Havana
Il n'y a rien de plus chien que l'amourNo hay nada más perro que el amor
Parce qu'il mord toujours avant d'aboyerPorque muerde siempre antes que ladra
Mon cœur battait si fortMe latió tan fuerte el corazón
Tu m'as dit viens depuis le barMe dijiste ven desde la barra
Et je t'ai dit : Petite, je t'invite à un mojitoY yo te dije: Niña te invito un mojito
Tu m'as bien fait comprendre que ça ne se passait pas comme çaTú me dejaste clarito que la cosa no iba así
(Hé, ça ne se passe pas comme ça)(Oye la cosa no va así)
Et c'est alors que j'ai demandé à la viergeY fue entonces cuando le pedí a la virgen
De la charité des pauvres d'intercéder pour moiDe la caridad del pobre que intercediera por mí
(Ah, qu'elle intercède pour moi)(Ay que intercediera por mí)
Soudain, tu as changé d'expressionDe repente, tú cambiaste de semblante
Tu as commencé à me voir galant, je t'ai dit : Tu es mon lutrinMe empezaste a ver galante, yo te dije: Eres mi atril
On n'était que deux étrangers et ça fait déjà dix ansFuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Mon amour-propre est resté dans les osMi amor propio se quedó en los huesos
Que de conneries avec toi, tu m'as ditQue pinga contigo, me dijiste
Le fameux Romeo a cessé de jouerDejó de sonar el tal Romeo
C'était le tour de Silvio RodríguezLe llegó el turno a Silvio Rodríguez
Et sur le dos d'une licorne bleueY a lomos de un unicornio azul
Tu t'es perdue sur le malecónTe perdiste por el malecón
J'ai fait le signe de la croixYo me hice la señal de la cruz
Tu ne m'as laissé d'autre choixTú no me dejaste otra elección
Et je t'ai dit : Petite, je t'invite à un mojitoY yo te dije: Niña te invito un mojito
Tu m'as bien fait comprendre que ça ne se passait pas comme çaTú me dejaste clarito que la cosa no iba así
(Hé, ça ne se passe pas comme ça)(Oye la cosa no va así)
Et c'est alors que j'ai demandé à la viergeY fue entonces cuando le pedí a la virgen
De la charité des pauvres d'intercéder pour moiDe la caridad del pobre que intercediera por mí
(Ah, qu'elle intercède pour moi)(Ay que intercediera por mí)
Soudain, tu as changé d'expressionDe repente, tú cambiaste de semblante
Tu as commencé à me voir galant, je t'ai dit : Tu es mon lutrinMe empezaste a ver galante, yo te dije: Eres mi atril
Puis enfin on a dansé, j'ai promis de ne pas te marcher sur les piedsLuego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Tu étais cent livres d'art et tu as commencé à me chaufferTú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar
(Tu as commencé à me chauffer)(Tú me empezaste a acalorar)
Tu m'as rendu, mon amour, complètement fouMe volviste, mi amor loco de remate
Tes lèvres en chocolat m'ont invité à pécherTus labios de chocolate, me invitaron a pecar
(Ah, m'ont invité à pécher)(Ay me invitaron a pecar)
Et tu m'as dit : Nous ne sommes pas toutes pareillesY me dijiste: No todas somos iguales
Et mes mains illégales ont commencé à tremblerY mis manos ilegales comenzaron a temblar
On n'était que deux étrangers et ça fait déjà 10 ansFuimos solo dos extraños y han pasado ya 10 años
Depuis qu'on est ensembleDesde que estamos juntos
Parce que je suis revenu te chercherPorque volví a buscarte
Je t'ai demandé pardon, tu m'as fait m'agenouillerYo te pedí perdón, me hiciste arrodillarme
Depuis qu'on est ensembleDesde que estamos juntos
Mon ciel, celui de ta boucheMi cielo, el de tu boca
Et à cinq degrés en dessous, les vêtements gênent encoreY a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa
(Melendi!)(¡Melendi!)
Depuis qu'on est ensembleDesde que estamos juntos
Je meurs pour tes taches de rousseurMe muero por tus pecas
Je suis diplômé de tes jambes et sur ta peau j'ai une bourseMe licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca
Depuis qu'on est ensembleDesde que estamos juntos
Je retire mon chapeauMe ando quitando el sombrero
Que de la pêche ardente comme le rhum, ma douce fleur de janvierQue del melocotón ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
(Depuis qu'on est ensemble)(Desde que estamos juntos)
Écoute, Cuba c'est Cuba et le reste c'est des bêtisesOye que Cuba es Cuba y lo demás boberias
Aay avec la fréquence cubaine, Melendi est arrivé à La HavaneAay con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
(Depuis qu'on est ensemble)(Desde que estamos juntos)
Ah par Dieu, ça a fait un sacré bazarAy por Dios, se formó tremendo lío
Melendi avec son style, qui l'aurait cru ? Melendi !Melendi con su saborio, ¿quién lo iba a decir? ¡Melendi!
(Depuis qu'on est ensemble)(Desde que estamos juntos)
Viens vivre à La Havane, mon pote, oh DieuVente a la Habana a vivir, mi pana, ay Dios
Ça chauffe, la fête rumbera est lancéeCandela se formó la gozadera rumbera



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: