Traducción generada automáticamente

Il Tuo Giardino Con Gnomi
Melendi
Your Garden with Gnomes
Il Tuo Giardino Con Gnomi
Today I ask my dreamOggi chiedo al mio sogno
To take off your clothesChe ti tolga I vestiti
To turn into kissesChe diventino baci
All my intentions to bite your lipsTutti I miei intenti di morderti la bocca
And I understand that youE capisco que tu
You always have the last wordTu hai sempre l’ultima parola
In matters of loveIn questioni d'amore
Today I ask your guardian angel to shareOggi chiedo al tuo angelo custode che condivida
To give me courage and strength in the fightChe mi dia coraggio e forza nella battaglia
To win itPer vincerla
And it’s that I don’t want to pass through your life like a trendEd è che io non voglio passare per la tua vita come le mode
Don’t be scared, missNon si spaventi signorina
No one’s talked to you about marriageNessuno le ha parlato di nozze
I just want to be the four legs of your bedIo vorrei solo essere le quattro gambe del tuo letto
Your war every night, your peace every morningLa tua guerra ogni notte, la tua tregua ogni mattina
I want to be your medicine, your silence, your screamVoglio essere la tua medicina, il tuo silenzio, il tuo grido
Your thief, your police, your garden with gnomesIl tuo ladro, la tua polizia, il tuo giardino con gli Gnomi
I want to be the broom that sweeps away the sadness in your lifeVoglio essere la scopa che nella tua vita spazzi la tristezza
I want to be your doubts and above all your certaintyVoglio essere I tuoi dubbi e sopratutto la tua certezza
Today I ask the moonOggi chiedo alla luna
To stretch the night for meChe mi allunghi la notte
And to brightly light this feelingE che illumini con forza questo sentimento
And let hearts danceE che ballino I cuori
And I understand that youE capisco che tu
Will always be that dream I might never reachSarai sempre quel sogno che chissà mai potrò raggiungere
Today I ask your guardian angel to shareOggi chiedo al tuo angelo custode che condivida
To give me courage and strength in the fightChe mi dia coraggio e forza nella battaglia
To win itPer vincerla
And it’s that I don’t want to pass through your life like a trendEd è che io non voglio passare per la tua vita come le mode
Don’t be scared, missNon si spaventi signorina
No one’s talked to you about marriageNessuno le ha parlato di nozze
I just want to be the four legs of your bedIo vorrei solo essere le quattro gambe del tuo letto
Your war every night, your peace every morningLa tua guerra ogni notte, la tua tregua ogni mattina
I want to be your medicine, your silence, your screamVoglio essere la tua medicina, il tuo silenzio, il tuo grido
Your thief, your police, your garden with gnomesIl tuo ladro, la tua polizia, il tuo giardino con gli Gnomi
I want to be the broom that sweeps away the sadness in your lifeVoglio essere la scopa che nella tua vita spazzi la tristezza
I want to be your doubts and above all your certaintyVoglio essere I tuoi dubbi e sopratutto la tua certezza
And it’s that I want to be the one who never forgets your birthdayEd è che io voglio essere quello che mai si dimentica del tuo compleanno
I want you to be the rose and the thorn even if you hurt meVoglio che tu sia la rosa e la spina anche se mi farai male
I want to be your carnival, your beginning, your endVoglio essere il tuo carnevale, il tuo principio, il tuo finale
I want to be the sea where you drown all your troublesVoglio essere il mare dove farti affogare tutti I tuoi mali
I want you to be my tango of gardens, my guerrillaVoglio che tu sia il mio tango di gardelle, la mia guerilla
My half honeymoon, the eighth wonderLa mia mezza luna di miele, l'ottava meraviglia
The dance in my house, the zipper, the buttonsIl ballo di casa mia, la cerniera, I bottoni
I want you to wear your skirt and also my pantsVoglio che porti la tua gonna e anche I miei pantaloni
Your astronaut, the first man to step on your moonIl tuo astronauta, il primo uomo che metta piede sulla tua luna
And raise a flag of madnessE issare una bandiera di pazzia
To paint your life with colorsPer dipingere la tua vita di colori
Of passions, of flavors, of emotions and sweetnessDi passioni, di sapori, di emozioni e di dolcezza
You know that I won’t have care without your loveTu lo sai che Io non avró cura senza il tuo amore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: