Traducción generada automáticamente

Mas Alla de Nuestros Recuerdos
Melendi
Au-delà de Nos Souvenirs
Mas Alla de Nuestros Recuerdos
Aujourd'hui on sait, que l'amour n'écrit pas droitHoy sabemos, que el amor no escribe recto
Qu'il se transforme avec le temps et les gestesQue se transforma con el tiempo y con los gestos
Et dans l'air il se transmetY en el aire se transmite
S'il y a de la place pour un baiserSi hay espacio para un beso
Imparable, pénétrantImparable, penetrante
Si précisTan certero
Aujourd'hui on sait, des pièges du destinHoy sabemos, que las trampas del destino
Du labyrinthe qui s'ouvre sur notre cheminDel laberinto que se abre nuestro camino
Des peurs à se sentir comme des enfantsDe los miedos al sentirnos como niños
Sans fuites, sans raccourcis si simplesSin huidas, sin atajos tan sencillos
Alors dis-moi, que fais-je de mon âmePor eso dime, que hago con mi alma
Si quand tu es là tout reste calmeSi cuando estás todo permanece en calma
Si enfin je trouve reflété dans ton regardSi al fin encuentro reflejado en tu mirada
L'autre moitié, de cette vie qui s'échappeLa otra mitad, de esta vida que se escapa
Je t'appartiens au-delà de l'espace et du tempsTe pertenezco más allá de espacio y tiempo
C'est impossible de t'arracher de ma poitrineEs imposible arrancarte de mi pecho
Si un même être, habite deux corps, ils voleront à nouveauSi un mismo ser, habitan dos cuerpos, volarán de nuevo
Aujourd'hui on sait, des distances, des silencesHoy sabemos, de distancias de silencios
De l'absence, de la nostalgie, des souvenirsDe la ausencia, de nostalgia, de recuerdos
Et un cœur qui crie au-delà de nos peursY un corazón que grita más allá de nuestros miedos
Pour toujours, ne t'en vas pas, je t'aimePara siempre, no te marches, yo te quiero
Alors dis-moi, que fais-je de mon âmePor eso dime, que hago con mi alma
Si quand tu es là tout reste calmeSi cuando estás todo permanece en calma
Si enfin je trouve reflété dans ton regardSi al fin encuentro reflejado en tu mirada
L'autre moitié, de cette vie qui s'échappeLa otra mitad, de esta vida que se escapa
Je t'appartiens au-delà de l'espace et du tempsTe pertenezco más allá de espacio y tiempo
C'est impossible de t'arracher de ma poitrineEs imposible arrancarte de mi pecho
Si un même être, habite deux corps, ils voleront à nouveauSi un mismo ser, habitan dos cuerpos, volarán de nuevo
Alors dis-moi, que fais-je de mon âmePor eso dime, que hago con mi alma
Si quand tu es là tout reste calmeSi cuando estás todo permanece en calma
Si enfin je trouve reflété dans ton regardSi al fin encuentro reflejado en tu mirada
L'autre moitié, de cette vie qui s'échappeLa otra mitad, de esta vida que se escapa
Je t'appartiens au-delà de l'espace et du tempsTe pertenezco más allá de espacio y tiempo
C'est impossible de t'arracher de ma poitrineEs imposible arrancarte de mi pecho
Si un même être, habite deux corps, ils voleront à nouveauSi un mismo ser, habitan dos cuerpos, volarán de nuevo
Je t'appartiens au-delà de l'espace et du tempsTe pertenezco más allá de espacio y tiempo
C'est impossible de t'arracher de ma poitrineEs imposible arrancarte de mi pecho
Si un même être, habite deux corps, ils voleront à nouveauSi un mismo ser, habitan dos cuerpos, volarán de nuevo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: