Traducción generada automáticamente

Para Que No Se Escapen Tus Mariposas
Melendi
Pour Que Tes Papillons Ne S'échappent Pas
Para Que No Se Escapen Tus Mariposas
Aujourd'hui mon amour, ne sois pas presséHoy amor no tengas prisa
Laisse-moi te raconter quelque choseDéjame que te cuente algo
Quelque chose que tu m'as apprisAlgo que me has enseñado tú
Ces dernières annéesEn estos últimos años
Qui sans aucun doute ont été les meilleures années de ma vieQue sin lugar a duda han sido los mejores años de mi vida
Bien que tu saches que moi, plus que des fleurs, je suis des mélodiesAunque tú sabes bien, que yo más que de flores, soy de melodías
Alors laisse-moi te raconter, en chantantAsí que deja que te cuente, cantando
Que j'étais un homme de science, et maintenant je le suis de temps en tempsQue yo era hombre de ciencia, y ahora soy de vez en cuando
Parce que grâce à toiPorque gracias a ti
Je ne crois pas aux miraclesNo creo en los milagros
Parce que je les ai vécusPorque los he vivido
Mon cœur me dit, il n'y a pas d'autre explication pour que tu sois avec moiMe dice el corazón, no hay otra explicación para que estés conmigo
Je ne crois pas à la fortuneNo creo en la fortuna
Au-delà de ton rireMás allá de tu risa
Et avec tes yeux, que vais-je te dire, je me déchire la chemiseY con tus ojos ya, que te voy a contar, me parto la camisa
Et à mesure que mon amour pour toi granditY a medida que crece mi amor por ti
Les blessures du passéLas heridas del pasado
Qui tant me tourmentaientQue tanto me atormentaban
Parlent chinois pour moiHablan chino para mí
Et c'est la longueur de tes cheveuxY es el largo de tu pelo
Où je m'emmêle toujours, mon amourDonde yo siempre me enredo, amor
C'est pourquoi je couds ton nombril, ça oui, avec un fil d'argent purEs por eso que coso tu ombligo, eso sí, con un hilo de plata de ley
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Aujourd'hui mon amour, n'aie pas peurHoy amor no tengas miedo
Tu es la lumière qui me guideTú eres la luz que me guía
Tu es le phare dans cette merEres faro en este mar
Où mes jours naufragentDonde naufragan mis días
Et même si la nuit le ciel brille d'un port rempli d'étoilesY aunque en la noche el cielo brilla un varadero plagado de estrellas
Peu importe combien je contemple le firmament, tu es la plus bellePor mucho que contemplo mudo el firmamento, tú eres la más bella
Alors laisse-moi te raconter, en chantantAsí que deja que te cuente, cantando
Que j'étais un homme de scienceQue yo era hombre de ciencia
Et maintenant je le suis de temps en tempsY ahora soy de vez en cuando
Parce que grâce à toiPorque gracias a ti
Je ne crois pas aux miraclesNo creo en los milagros
Parce que je les ai vécusPorque los he vivido
Mon cœur me dit, il n'y a pas d'autre explication pour que tu sois avec moiMe dice el corazón, no hay otra explicación para que estés conmigo
Je ne crois pas à la fortuneNo creo en la fortuna
Au-delà de ton rireMás allá de tu risa
Et avec tes yeux, que vais-je te dire, je me déchire la chemiseY con tus ojos ya, que te voy a contar, me parto la camisa
Et à mesure que mon amour pour toi granditY a medida que crece mi amor por ti
Les blessures du passéLas heridas del pasado
Qui tant me tourmentaientQue tanto me atormentaban
Parlent chinois pour moiHablan chino para mí
Et c'est la longueur de tes cheveuxY es el largo de tu pelo
Où je m'emmêle toujours, mon amourDonde yo siempre me enredo, amor
C'est pourquoi je couds ton nombril, ça oui, avec un fil d'argent purEs por eso que coso tu ombligo, eso sí, con un hilo de plata de ley
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Et pour que tes papillons ne s'échappent pasY para que no se escapen tus mariposas
Je vais prendre soin chaque jour de quelques détailsVoy a cuidar cada día un par de detalles
Je vais toujours te réveiller avec une roseTe voy a despertar siempre con una rosa
Et tu ne t'endormiras jamais sans que je t'aime d'abordY nunca te dormirás sin que antes te ame
Et pour que tes papillons ne s'échappent pasY para que no se escapen tus mariposas
Je vais faire en sorte que chaque jour ils se sentent libresVoy a hacer que cada día se sientan libres
Parce qu'en captivité, ils cessent d'être mimosasPorque en cautiverio dejan de ser mimosas
Et le poète reste muet qui les écritY queda mudo el poeta que las escribe
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas
Pour que tes papillons ne s'échappent pasPara que no se escapen tus mariposas



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: