Traducción generada automáticamente

Saraluna
Melendi
Saraluna
Saraluna
Elles étaient comme deux gouttes d'eauEran como dos gotas de agua
Séparées à la naissanceFueron separadas al nacer
Luna a grandi dans l'opulenceLuna creció siendo millonaria
Sara n'avait même pas de quoi mangerSara no tenía ni pa' comer
Luna toujours dans des écoles privéesLuna siempre a colegios de pago
Tandis que Sara a dû bosser très viteMientras Sara pronto tuvo que ejercer
Et pendant que l'une nettoie des chiottesY mientras una limpia lavabos
L'autre achète des sacs de ChanelLa otra compra bolsos de Chanel
Sara, avec de grands effortsSara, con grandes esfuerzos
Parvient à peine à faire des études d'infirmièreConsigue a duras penas cursar una enfermería
Tandis que Luna, dans ses excèsMientras Luna y sus excesos
Finissait toujours au poste de policeAcababa con sus huesos siempre en la comisaría
Quel caprice du destinQué caprichoso el destino
Luna a eu un accidentLuna tuvo un accidente
Et s'est retrouvée à l'hôpitalY acabó en el hospital
Où Sara, depuis quelques jours, commençait à bosserDonde Sara, hacía unos días, que empezaba a trabajar
Quand, tout à coup, SaraCuando, de repente, Sara
Qui poussait le brancardQue empujaba la camilla
Se rend compte que c'était la mêmeSe dio cuenta que era igual
Que cette gamine ensanglantéeQue aquella ensangrentada niña
Elle l'a emmenée au blocLa llevó hasta el quirófano
Mais n'a pas pu passerPero no pudo pasar
Et en sortant, en pleurantY llorando, nada más salir
Elle s'est mise à enquêterSe puso a investigar
Effectivement, elles étaient sœursEfectivamente, eran hermanas
La mère de Luna a confirméLa madre de Luna confirmó
Que, le jour où on est allée la chercherQue, el día que fueron a buscarla
Elles ont dû choisir entre deuxTuvieron que elegir entre dos
Luna est très mal en point et a besoinLuna está muy grave y necesita
D'un transplant de cœur en urgenceUrgentemente un trasplante de corazón
Quand Sara a appris la nouvelleCuando Sara supo la noticia
Quelque chose dans sa tête s'est briséAlgo en su cabeza se rompió
Sara est seule chez elleSara está sola en su casa
Pensant au vide qu'elle a toujours ressentiMientras piensa en el vacío que siempre había sentido
Et même si elle ne la connaissait pasY aunque no la conocía
Elle a commencé à écrire la lettre que la police a trouvéeEmpezó a escribir la carta que encontró la policía
Pour ma sœur chériePara mi hermana querida
Même si tu penses que je suis folleAunque pienses que estoy loca
Je me souviens de toiYo sí me acuerdo de ti
Depuis le ventre de mamanDesde el vientre de mamá
Je n'ai pas pu être plus près de toiNo pude estar más junto a ti
Si tu lis cette lettreSi estás leyendo esta carta
C'est que tout s'est bien passéEs que todo salió bien
Et après tout ce tempsY después de tanto tiempo
Nous sommes à nouveau ensembleEstamos juntas otra vez
Prends soin de nous, ma sœurCuídanos hermanita
J'ai toujours voulu mourirYo siempre quise morir
Quand je serais vieilleCuando fuera viejita
Comme je suis née avec toiIgual que nací junto a ti
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna, Saraluna, Saraluna)(Saraluna, Saraluna, Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna, Saraluna, Saraluna)(Saraluna, Saraluna, Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna, Saraluna, Saraluna)(Saraluna, Saraluna, Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
(Saraluna, Saraluna, Saraluna)(Saraluna, Saraluna, Saraluna)
(Saraluna)(Saraluna)
Luna est en train de se rétablirLuna ya se está recuperando
Ses parents décident qu'il est tempsSus padres deciden que ya es
De lui dire qui lui a donnéLa hora de contarle quién le ha dado
Ce qui bat dans sa peauLo que late dentro de su piel
Mais ils n'arrivent pas à trouver les motsPero no encuentran bien las palabras
Ils se regardent l'un l'autre et, avec peurSe miran el uno al otro y, con temor
Décident de lui remettre la lettreDeciden entregarle la carta
Que, avant de mourir, Sara a écriteQue, antes de morir, Sara escribió
Mais quelle ne fut pas leur surprisePero cuál fue su sorpresa
Quand Luna ditCuando Luna dice
Pas besoin de me raconter quoi que ce soitNo hace falta que me contéis nada
Parce que les mots ne suffisent pasPorque sobran las palabras
Je sais que c'est ma sœur SaraSé que el corazón me lo ha dado
Qui m'a donné ce cœur.Mi hermana Sara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: