Traducción generada automáticamente

Tu Jardín Con Enanitos
Melendi
Your garden with gnomes
Tu Jardín Con Enanitos
Today, I ask my dreams to take off your clothesHoy, le pido a mis sueños que te quiten la ropa
May all my attempts to bite your mouth become kissesQue conviertan en besos todos mis intentos de morderte la boca
And although I understand that youY aunque entiendo que tú
You always have the last word in this love thingTú siempre tienes la última palabra en esto del amor
Today, I ask your guardian angel to shareYo, hoy, le pido a tu ángel de la guarda que comparta
May it give me courage and boldness in the battle to win itQue me dé valor y arrojo, en la batalla, pa' ganarla
And I don't want to go through your life like fashionsY es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
Don't be afraid, young lady, no one has talked to you about a weddingNo se asuste, señorita, nadie le ha hablado de boda
I just want to be the four legs of your bedYo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
Your war every night, your truce every morningTu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
I want to be your medicine, your silences and your screamsQuiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
Your thief, your policeman, your garden with dwarvesTu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
I want to be the broom that sweeps away the sadness in your lifeQuiero ser la escoba que, en tu vida, barra la tristeza
I want to be your uncertainty and, above all, your certaintyQuiero ser tu incertidumbre y, sobre todo, tu certeza
Today, I ask the Moon to lengthen this night for meHoy, le pido a la Luna que me alargue esta noche
And may this feeling shine brightly, and may hearts danceY que alumbre con fuerza este sentimiento, y bailen los corazones
And although I understand that youY aunque entiendo que tú
You will always be that dream that I may never be able to achieveSerás siempre ese sueño que quizás nunca podré alcanzar
Today, I ask your guardian angel to shareYo, hoy, le pido a tu ángel de la guarda que comparta
May it give me courage and boldness in the battle to win itQue me dé valor y arrojo, en la batalla, pa' ganarla
And I don't want to go through your life like fashionsY es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
Don't be afraid, young lady, no one has talked to you about a weddingNo se asuste, señorita, nadie le ha hablado de boda
I just want to be the four legs of your bedYo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
Your war every night, your truce every morningTu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana
I want to be your medicine, your silences and your screamsQuiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
Your thief, your policeman, your garden with dwarvesTu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
I want to be the broom that sweeps away the sadness in your lifeQuiero ser la escoba que, en tu vida, barra la tristeza
I want to be your uncertainty and, above all, your certaintyQuiero ser tu incertidumbre y, sobretodo, tu certeza
And I want to be the one who never forgets your birthdayY es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumpleaños
I want you to be my rose and my thorn even if you hurt meQuiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas daño
I want to be your carnival, your beginnings and your endingsQuiero ser tu carnaval, tus principios y tus finales
I want to be the sea where you can drown all your troublesQuiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
I want you to be my Gardel tango, my leafletsQuiero que seas mi tango de Gardel, mis octavillas
My honeymoon, my blues, my eighth wonderMi media Luna de miel, mi blues, mi octava maravilla
The dance of my living room, the zipper and the buttonsEl baile de mi salón, la cremallera y los botones
I want you to wear your skirt and my pants tooQuiero que lleves tu falda y también mis pantalones
Your astronaut, the first man to set foot on your MoonTu astronauta, el primer hombre que pise tu Luna
Planting a flag of madnessClavando una bandera de locura
To paint your life with color, with passionPara pintar tu vida de color, de pasión
Of flavor, emotion and tendernessDe sabor, de emoción y ternura
You should know that I no longer have a cureSepa usted que yo ya no tengo cura
Without your loveSin tu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: