Traducción generada automáticamente

Una Noche Para Siempre
Melendi
Une Nuit Pour Toujours
Una Noche Para Siempre
Tu avais un grand tableau d'un pont de New YorkTenías un cuadro enorme de un puente de nueva york
Juste au-dessus du lit où on a fait l'amourJusto encima de la cama donde hicimos el amor
Je t'ai demandé curieux si tu y étais déjà alléeYo te pregunté curioso si habías estado allí
Tu m'as répondu, bébé, je t'attendais, toiTú me contestaste, nene, te estaba esperando a ti
Et tout à coup, les murs se sont enflammésY de repente se incendiaron las paredes
Notre chambre a commencé à brûlerEmpezó a arder en llamas nuestra habitación
Dans seulement 30 mètres, il y a tout un mondeEn solo 30 metros cabe todo un mundo
Un monde qui ne connaît pas la désillusionUn mundo que no sabe de desilusión
Parce que ce n'était pas le tien, ni toi tu n'étais miennePorque no era tuyo, ni tú fuiste mía
Mais ça n'a pas compté car nos corps étaient de la poésiePero no hizo falta porque nuestros cuerpos eran poesía
On n'a pas eu le temps pour les reprochesNo tuvimos tiempo para los reproches
Toute notre vie ensemble pour toujours, ce n'était qu'une nuitToda nuestra vida juntos para siempre, solo fue una noche
Ce n'était qu'une nuitSolo fue una noche
Toute notre vie ensemble pour toujours, ce n'était qu'une nuitToda nuestra vida juntos para siempre, solo fue una noche
Tu m'as raconté une blague nulle sur deux amants éternelsMe contaste un chiste malo de dos amantes eternos
Sabina a commencé à jouer, pendant qu'on devenait tendresComenzó a sonar sabina, mientras nos poníamos tiernos
Et tu as dansé juste pour moi, promettant de le faire chaque jourY bailaste solo para mí, prometiendo hacerlo cada día
Je me suis mis à rire, en disant que j'avais gagné à la loterieYo me eché a reír, diciendo me tocó al loteria
Et tout à coup, les murs se sont enflammésY de repente se incendiaron las paredes
Notre chambre a commencé à brûlerEmpezó a arder en llamas nuestra habitación
Dans seulement 30 mètres, il y a tout un mondeEn solo 30 metros cabe todo un mundo
Un monde qui ne connaît pas la désillusionUn mundo que no sabe de desilusión
Parce que ce n'était pas le tien, ni toi tu n'étais miennePorque no era tuyo, ni tú fuiste mía
Mais ça n'a pas compté car nos corps étaient de la poésiePero no hizo falta porque nuestros cuerpos eran poesía
On n'a pas eu le temps pour les reprochesNo tuvimos tiempo para los reproches
Toute notre vie ensemble pour toujours, ce n'était qu'une nuitToda nuestra vida juntos para siempre, solo fue una noche
Ce n'était qu'une nuitSolo fue una noche
Toute notre vie ensemble pour toujours, ce n'était qu'une nuitToda nuestra vida juntos para siempre, solo fue una noche
Et c'était le dernier tango qu'on a dansé à ParisY ese fue el último tango que bailamos en Paris
Sabina a cessé de jouer et on a mis AerosmithDejó de sonar sabina y pusimos aerosmith
Il n'y a pas eu de temps pour les reproches, non, mais je dois te direNo hubo tiempo de reproches, no, pero te tengo que decir
Que chaque jour depuis cette nuit, je pense seulement à toiQue cada día desde esa noche solamente pienso en ti
Je pense seulement à toiSolamente pienso en ti
Je pense seulement à toiSolamente pienso en ti
C'était une nuit pour toujoursFue una noche para siempre




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melendi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: