Traducción generada automáticamente
Encore
Meloco Kyoran
Bis
Encore
Mi silencio no se desvanecerá en absolutoMy silence won't fade at all
No comprenderé los susurrosWon't fathom the whispers
De este fantasma mío otra vezOf this ghost of mine again
Insistiendo en alimentar mi caídaInsisting to feed my fall
Solo culpando a la distanciaJust blaming the distance
Lo enviaré volando en el vientoI'll send it blowing in the wind
Oh, la luz del verano se sentiría tan tenueOh, summer light would feel so dim
La nieve no ocultará mis pecadosThe snow won't hide my sins
Una enmienda silenciosa que pediríaA silent amend that I would ask for
Ensuciaría los sueños para tener un bisWould sully the dreams to have an encore
Mientras caigo de nuevo, ¿respondería?While falling again, would I answer?
¿Lo llevaría hasta el final?Would I see it through the end?
Mi pretensión egoísta por la que suspiraríaMy selfish pretense that I would sigh for
Solo puede ser débil como un golpe en mi puertaCan only be faint as a knock on my door
Tan tierna y frágil, ¿vagaría hasta que termine?So tender & frail, would it wander till it's over?
¿Escucharía un velo de luz mi llamado?Would a veil of light hear my call?
Disipando los susurrosDissipating the whispers
Mientras el frío llega a su finAs the cold comes to an end
He estado deseando sentirme pequeñoI've been dying to feel that small
Evitando las respuestasAvoiding the answers
Sin embargo, el destino fingiría tener másYet fate would hold more it'd pretend
Oh, días de otoño y noches de primaveraOh, autumn days and nights in spring
Sembrarían esperanza a través de mi pielWould sow hope through my skin
Una enmienda silenciosa que pediríaA silent amend that I would ask for
Ensuciaría los sueños para tener un bisWould sully the dreams to have an encore
Mientras caigo de nuevo, responderíaWhile falling again, I would answer
Lo llevaría hasta el finalI would see it through the end
Mi pretensión egoísta por la que suspiraríaMy selfish pretense that I would sigh for
Solo puede ser débil como un golpe en mi puertaCan only be faint as a knock on my door
¿Solo puedo arrepentirme, ser la respuesta hasta que termine?Can only regret, be the answer till it's over?
Vi la vida que queríaI saw the life I wanted
Jadeando por aire y propósitoGasping for air and purpose
Vacilé, un sueño que duró añosI faltered, a slumber lasting for years
Estas manos alcanzarían y consolaríanThese hands would reach and comfort
Esta mente mía que he alteradoThis mind of mine I've altered
Y ofrecería refugio a las brasasAnd offered a shelter to embers
Un ascenso suave al que apuntaríaA gentle ascent that I would aim for
Llevaría los sueños para tener un bisWould carry the dreams to have an encore
Suponiendo que el final sería más amable, más cálido que las intencionesAssuming the end would be kinder, would be warmer than intents
Las enmiendas desinteresadas por las que solía llorarThe selfless amends I used to cry for
Solo serán débiles mientras la vida pida másWill only be faint as life would ask more
Seguramente tendrá sentido, mientras vagaré hasta que sea más sabioIt'll surely make sense, as I'll wander till I'm wiser



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Meloco Kyoran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: