Traducción generada automáticamente

Falling Apart
Melrose Avenue
Zerbrechend
Falling Apart
Du hast mich auf die Knie gezwungenYou got me down on my knees
Es fühlt sich an, als würde ich zerbrechenFeels like I'm fallin' apart
Wenn es das Ende meines Verstandes istWhen it's the end of my mind
Ich bin gegen eine Wand gestoßen, aus einem anderen LichtI hit a wall from another light
Ich schlafe kaum, wenn du in meinem Kopf bistI'm barely sleeping when you're on my mind
Kälter werden macht es schwer zu findenGetting colder makes it hard to find
Macht es unmöglich, sich einzuordnenMake nowhere to fall in line
Ich liege immer falsch, halte mich kaum festI'm always wrong, barely holding on
Du lässt mich fühlen, als hätte ich das verursacht (mutig und zerbrochen)You got me feeling like I caused this (bold and broken)
Du hattest die Chance, mich zu befreienYou had the chance to set me free
Scheiße, gegen die Wand geworfen, weil ich niemals lügen würde, um zu gehenFucked up, thrown against the wall because I would never lie to leave
Du hast mich auf die Knie gezwungenYou got me down on my knees
Es fühlt sich an, als würde ich zerbrechen (auf die Knie, es fühlt sich an, als würde ich zerbrechen)Feels like I'm fallin' apart (down on my knees, feels like I'm fallin' apart)
Und ich lache ohne einen Ort zum GehenAnd I'll laugh with nowhere to leave
Ich habe mich nie so allein gefühlt (so allein gefühlt)I nevеr felt so alone (felt so alonе)
Hatte die Chance, mich zu befreienHad a chance to set me free
Es fühlt sich an, als wäre ich zerbrochen, ich habe keinen Ort zum FliehenFeels like I'm broken, I've got nowhere to run
Verzweifelt offen, wusste am Ende meines VerstandesDesperately open, knew at the end of my mind
Wir sind gegen eine Wand in einen weiteren Streit gestoßenWe hit a wall into another fight
Die Realität brach in meine verbrannte Seite einReality broke in my burned side
Wir spucken Lügen und sind gezwungen, eine Seite zu wählenWe spittin' lies and are forced to choose a side
Bis du weißt, dass es Zeit ist, mich zu begrabenTill you know it's time to bury me
Meine Hände zittern bei dem Gedanken an VortäuschungMy hands are shaking from the thought of pretention
Du wirst mich nicht allein im Schlafzimmer lassenYou're not gonna make me stay alone in the bedroom
Das ist eine zugrunde liegende manische EntscheidungThis is an undernying manic decision
Wenn es das Ende meines Verstandes istWhen it's the end of my mind
Wenn es das Ende meines Verstandes istWhen it's the end of my mind
Du hast mich auf die Knie gezwungenYou got me down on my knees
Es fühlt sich an, als würde ich zerbrechen (zerbrechen)Feels like I'm fallin' apart (fallin' apart)
Und ich lache ohne einen Ort zum GehenAnd I'll laugh with nowhere to leave
Ich habe mich nie so allein gefühltI never felt so alone
Du hast mich auf die Knie gezwungenYou got me down on my knees
Es fühlt sich an, als würde ich zerbrechen (auf die Knie, es fühlt sich an, als würde ich zerbrechen)Feels like I'm fallin' apart (down on my knees, feels like I'm fallin' apart)
Und ich lache ohne einen Ort zum GehenAnd I'll laugh with nowhere to leave
Ich habe mich nie so allein gefühlt (so allein gefühlt)I've never felt so alone (felt so alone)
Hatte die Chance, mich zu befreienHad a chance to set me free
Es fühlt sich an, als wäre ich zerbrochen, ich habe keinen Ort zum FliehenFeels like I'm broken, I've got nowhere to run
Verzweifelt offen, wusste am Ende meines VerstandesDesperately open, knew at the end of my mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melrose Avenue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: