Traducción generada automáticamente
Aesthetic
Melvin Hein
Esthétique
Aesthetic
Les corps des salopes sont même plus lisses que leurs mensongesBitches‘ bodies even smoother than their lies
Je me demande si ton visage est aussi flou dans la vraie vieI wonder if ya face is that blurry in real life
Mettons une chose au clair tout de suiteLet’s get one thing straight out of the way
Je ne suis pas là pour toute ton esthétique, bébéI‘m not here for your whole aesthetic, baby
Ciels pastel, couchers de soleil tropicauxPastel skies, tropical sunsets
Tellement chers, même les crottes de ton chien sont sponsoriséesSo overpriced, even your dog‘s shit is sponsored
Sacs à main de créateurs, faits en peau de serpentDesigner handbags, they’re made of snakeskin
Faut rester à jour avec tous les cool kidsGotta stay up to date with all the cool kids
Tu passes devant le miroir, choquée, tu flippes et tu te demandesYou walk by the mirror, look shocked, freak out and ask yourself
C'est qui cette salope dans le reflet avec tous ces pores sur son visage ?Who’s that bitch in the reflection with all those pores in her face?
T'as oublié à quoi tu ressemblais sans filtres et FacetuneYou forgot what you look like without filters and Facetune
Pendant que tu parles de toutes les conneries que tu faisWhilst you’re talking about all the crazy shit that you do
Les corps des salopes sont même plus lisses que leurs mensongesBitches‘ bodies even smoother than their lies
Je me demande si ton visage est aussi flou dans la vraie vieI wonder if ya face is that blurry in real life
Mettons une chose au clair tout de suiteLet’s get one thing straight out of the way
Je ne suis pas là pour toute ton esthétique, bébéI‘m not here for your whole aesthetic, baby
On parle depuis des semaines et maintenant c'est un rendez-vousWe’ve been talking for weeks and now it’s a date
Tu penses qu'il aura besoin de moi ? Je peux dire oui au destin ?Do you think that he’ll need me? Can I swipe yes to fate?
Je vais te donner un festin, tes yeux sur ce drameI’m gonna give you a feast, your eyes upon this drama
Je suis un bébé post-humain mais je pense que j'ai perdu mon LamaI’m a post-human baby but I think I lost my Lama
Oh, bébé, qu'est-ce qui ne va pas ? Tu penses avoir été trompée ?Oh, baby, what’s wrong? You think you’ve been deceived?
Tu dis que j'ai un visage fait pour Halloween ?You say I’ve got a face that’s built for halloween?
Stop ! Ne pars pas ! C'est toute l'industrieStop! Don’t go! It’s all the industry
Tu t'attendais à Big Bird mais je t'ai donné du KFCYou expected Big Bird but I gave you KFC
Eh bien, pour être honnête, rien de mal à être esthétiquement plaisantWell, tbh nothing wrong with being aesthetically pleasing
Je suis coupable aussi mais ça devient tellement trompeurI’m guilty of it too but it gets so fucking misleading
Montre seulement ce que tu veux et attends-nous à croireOnly show what you want and expect us to believe
Que tu utilises les trucs sponsorisés que tu promeus, oh s'il te plaîtThat you use the sponsored shit you promote, oh bitch please
Peut-être que je fais juste ma chieuse, peut-être que c'est du thé (aïe !)Maybe I’m just being petty, maybe it’s tea (ouch!)
Peut-être que je suis juste jalouse de ne pas avoir quelqu'un pour me photographier en train de pisserMaybe I’m just jealous I don’t have someone photographing me pee
Au fil du temps, toutes tes cellules cérébrales, elles se révoltentAs time goes by all your brain cells, they riot
Je vais te coller la bouche pour que toute la merde sorte enfin correctementGonna superglue your mouth shut so all the shit will finally come out right
Les corps des salopes sont même plus lisses que leurs mensongesBitches‘ bodies even smoother than their lies
Je me demande si ton visage est aussi flou dans la vraie vieI wonder if ya face is that blurry in real life
Mettons une chose au clair tout de suiteLet’s get one thing straight out of the way
Je ne suis pas là pour toute ton esthétique, bébéI‘m not here for your whole aesthetic, baby
Va te faire foutre et ton garrot que tu mets autour du cou de tes meilleures amiesFuck you and your tourniquet you turn around your best friend’s necks
Fair play, tu as joué le jeu si bien, tu les traumatiseFair play, you played the game so well, you traumatise them
Tu es libérée par l'argent à l'extérieur mais tout ce que ça fait c'est te vieillirYou’re freed by money on the outside but all it does is push your age
Tes pensées égoïstes et tes coups de pression te donnent juste envie d'en finirYour selfish thoughts and pressured fucks just make you want to end it
Tôt ou tard, au fond de la nuitSoon or late deep in the night
Je me demande, es-tu éveillée ou en train de sombrer ?I wonder, are you up or going under?
Bébé, le silence soupire ou tu veux être réveillée par des sirènes ?Baby, silence sighs or do you wanna be woken by sirens?
Non non non non, je t'ai prévenue, je t'ai prévenue, je t'ai prévenueNo no no no, I warned ya, I warned ya, I warned ya
Les corps des salopes sont même plus lisses que leurs mensongesBitches‘ bodies even smoother than their lies
Je me demande si ton visage est aussi flou dans la vraie vieI wonder if ya face is that blurry in real life
Mettons une chose au clair tout de suiteLet’s get one thing straight out of the way
Je ne suis pas là pour toute ton esthétique, bébéI‘m not here for your whole aesthetic, baby



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Melvin Hein y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: