Traducción generada automáticamente

Still Life
Men At Work
Naturaleza muerta
Still Life
Hay una foto en el pasillo, lo séThere's a picture in the hall, I know
Y es de un momento en que los sentimientos mostraronAnd it's from a time when feelings showed
Aunque la tengo cerca delante de mis ojosThough I hold it close before my eyes
Mi corazón se niega a verMy heart refuses to see
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
A través de los tiempos en que dos eran uno completamenteThrough the times when two were one completely
Había otro en este plan bien establecidoThere was another in this well laid plan
Este corredor parece extenderse durante años por delanteThis corridor seems to stretch for years ahead
Pero los corazones pacientes no pueden igualar tiempos de banda de rodadura constanteBut patient hearts cannot match times steady tread
¿Es este el umbral de una fantasía?Is this the threshold of a fantasy?
¿Todavía hay vida en absoluto?Is there still life at all?
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
A través de los tiempos en que dos eran uno completamenteThrough the times when two were one completely
Había otro en este plan bien establecidoThere was another in this well laid plan
El mejor plan de nuestroBest laid plan of ours
Regar el jardín, algo de comodidad para los años del crepúsculoWatering the garden, some comfort for the twilight years
Aún así, la vida nunca perdura, marcha más allá de nuestro velo de lágrimasStill, life never lingers, it marches past our veil of tears
Un momento es todo lo que tenemos, tener y mantenerA moment's all we've got, to have and to hold
No resbale, no parpadee, no gire la cabezaDon't slip, don't blink, don't turn your head
Con una memoria fotográficaWith a photographic memory
Podría vivir en un tiempo que solía serI could live in a time that used to be
¿Es este el umbral de una fantasía?Is this the threshold of a fantasy?
¿Todavía hay vida en absoluto?Is there still life at all?
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
A través de los tiempos en que me ganaron completamenteThrough the times when I was won completely
Había otro en este plan bien establecidoThere was another in this well laid plan
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
Hubo un tiempo en que me ganaron completamenteThere was a time when I was won completely
Nuestras emociones se salieron de las manosOur emotions they got out of hand



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Men At Work y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: